IAN 73786 ATORNILLADOR NEUMÁTICO DE PERCUSIÓN / AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA PDSS 310 A1 DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherh
10 ESInstrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimidoInstrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimi
11 ESInstrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimidoInstrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimid
12 ESPuesta en funcionamientoInstrucciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento Si nota entumecimiento, dolores, hormigueos o p
13 ESPuesta en funcionamientoInstrucciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento Utilice exclusivamente llaves de vaso
14 ESMantenimiento / Limpieza y cuidado / Solución de problemasPuesta en funcionamiento / Tras la puesta en servicio / MantenimientoPuede modifica
15 ESMantenimiento / Limpieza y cuidado / Solución de problemasNota: para alcanzar la máxima vida útil de la herramienta es indispensable lubricar
16 ES… / Indicaciones medioambientales … / Declaración de conformidadInformación sobre la garantía y el servicio posventa Información sobre la
17 ES… / Indicaciones medioambientales … / Declaración de conformidadInformación sobre la garantía y el servicio posventaDatos de contacto:Nombre:
18 Indice73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 18 30.05.12 17:00
19 IT/MTIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d’uso ... P
ATORNILLADOR NEUMÁTICO DE PERCUSIÓN / AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA PDSS 310 A1ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT
20 IT/MTIntroduzione / Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumaticiIntroduzioneAvvitatore pneumatico a percussione PDSS 310 A1 IntroduzioneCo
21 IT/MTIntroduzione / Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumaticiIntroduzione11 Lubrificatore12 Chiave a brugola13 Chiavi ad innesto Dati
22 IT/MTIndicazioni di sicurezza per gli utensili pneumaticiIndicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Non perdere gli avvertimenti per la
23 IT/MTIndicazioni di sicurezza per gli utensili pneumaticiIndicazioni di sicurezza per gli utensili pneumaticieliminare completamente la pressione q
24 IT/MTIndicazioni di sicurezza per gli utensili pneumaticiIndicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Pericoli durante il funzionamento
25 IT/MTIndicazioni di sicurezza per gli utensili pneumaticiIndicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Approcciarsi con attenzione ai luog
26 IT/MTMessa in funzioneIndicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici / Messa in funzione Se possibile, utilizzare accessori idonei. Laddov
27 IT/MTMessa in funzioneIndicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici / Messa in funzione Premere ora il flessibile pneumatico con poca forza
28 IT/MTEliminazione dei guasti / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenzaDopo la messa in funzione / Manutenzione / Pulizia e cura Dopo
29 IT/MTEliminazione dei guasti / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenzaDopo la messa in funzione / Manutenzione / Pulizia e cura Elimin
B7A8 9 10C DE1327 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm 11 10 9 mm mm mm2 353462112112 113 92 113 973786_par_Druckluft-Schlag
30 IT/MTIndicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformitàIndicazioni relative alla garanzia e all‘assistenzaSe entro tre an
31 IT/MTIndicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformitàIndicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Indicazioni
32 Índice73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 32 30.05.12 17:00
33 PTIntroduçãoUtilização adequada ...
34 PTIntroduçãoAparafusadora de impacto a ar comprimido PDSS 310 A1 IntroduçãoMuitos parabéns! Acabou de adquirir um produto de grande qualidade da n
35 PTIntrodução… / Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Dados técnicosConsumo de ar: apróx. 350 l / minPressão máxima d
36 PTIndicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimidomáquina os valores de medição e especificações como p.ex. as rotações ou a press
37 PTIndicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimidoIndicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido A ferramenta
38 PTIndicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Nos casos em que são necessárias ajudas para lidar com as forças de arranque
39 PTIndicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimidoIndicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Nessa aferiç
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 6 30.05.12 13:06
40 PTpressão e separar a máquina do fornecimento de ar comprimido. - Não direccione o fluxo de ar quente para si ou outras pessoas. Mangueiras de
41 PTIndicações gerais de segurança para … / Colocação em funcionamentoColocação em funcionamento / Após o início da utilização / Manutenção Configura
42 PTResolução de problemas / Indicações para a garantia e a execução do serviçoManutenção / Limpeza e conservação / Resolução de problemas Para
43 PTResolução de problemas / Indicações para a garantia e a execução do serviço Indicações para a garantia e a execução do serviçoGarantia da Crea
44 PTDeclaração de conformidade da UEIndicações para a garantia e a … / Indicações ambientais e de eliminaçãoA garantia é válida em caso de defeitos
45 PTDeclaração de conformidade da UEIndicações para a garantia e a … / Indicações ambientais e de eliminação Declaração de conformidade da UE Nós,
46 Table of contents73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 46 30.05.12 17:00
47 GB/MTIntroductionIntended use ...
48 GB/MTIntroductionPneumatic impact wrench PDSS 310 A1 IntroductionCongratulations! You have chosen a high-quality device from our company. Famili-
49 GB/MTIntroductionIntroduction / Safety instructions for air toolsSpeed max.: 7000 min-1Output: 0.354 kWWeight: approx. 2300 gAir supply: via
5 ESÍndiceIntroducciónUso adecuado ...
50 GB/MTSafety instructions for air tools Unforeseen tool movements may result in ha-zardous situations. Crushing risk based on the torque between
51 GB/MTSafety instructions for air toolsSafety instructions for air toolsin your hand or pressing it against your body will not allow for safe use of
52 GB/MTSafety instructions for air tools Risks associated with accessories Disconnect machine from the power supply be-fore changing a tool or acc
53 GB/MTSafety instructions for air toolsSafety instructions for air tools / Commissioning Hazard due to vibration Exposure to vibration may cause d
54 GB/MTCommissioning First wrap a piece of Teflon tape (not included) around the outer threads of the plug nipple 9 and the lubricator 11 (see fig.
55 GB/MTCommissioningAfter initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting After initial useOnce the task has been finished the de
56 GB/MTTroubleshooting / Information about warranty and service processing Information about warranty and service processingCreative Marketing Con
57 GB/MTTroubleshooting / Information about warranty and service processing… / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Co
58 GB/MTdeclare on our sole responsibility the productAir Impact DriverSerial number: 1460Year of manufacture: 35/2012IAN: 73786Model: PARKSIDE PNEUM
59 DE/AT/CHDeclaration of ConformityInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...
6 ES… / Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimidoIntroducciónDestornillador de percusión neumático PDSS 310 A1 Introd
60 DE/AT/CHDruckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1 EinleitungHerzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Gerät aus unserem Haus entsch
61 DE/AT/CHEinleitung Technische DatenLuftverbrauch: ca. 350 l / minBetriebsdruck: max. 6,3 barVierkantaufnahme: ½“ (12,7 mm)Druckluftanschlus
62 DE/AT/CHBemessungswerte und Kennzeichnungen wie bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Der Anges
63 DE/AT/CHSicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft-schlauch müssen mit einer Schlauch-kupplung versehen sein, so d
64 DE/AT/CH Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung oder die Antriebsverlängerung fest. Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern. Gefä
65 DE/AT/CHSicherheitshinweise für DruckluftwerkzeugeSicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen am Arbeitsplatz Ausrutschen, Stolpern u
66 DE/AT/CH Gefährdungen durch Schwingungen Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä-digungen an den Nerven und Störungen der Blutzirkulation in H
67 DE/AT/CHSicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge InbetriebnahmeHinweis: Im Auslieferzustand ist das Gerät bereits vollständig funktionstüchtig.
68 DE/AT/CHInbetriebnahme / WartungStellung1 (schwach, min.)2 (normal)3 (stark)4 (extra stark, max.) Drehrichtung ändern ACHTUNG! Das Gerät muss v
69 DE/AT/CHInbetriebnahme / WartungWartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebungmüssen Sie den Öler 11 nicht unbedingt mon-tieren. Schrauben Sie
7 ES… / Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimidoIntroducción Características técnicasConsumo de aire: aprox. 350 l
70 DE/AT/CHStörungen Mögliche Ursachen MaßnahmeSchraube wird nicht gelöstDrehmoment zu niedrigDrehmomentregler 3 in höhere Stellung drehenSchraube ve
71 DE/AT/CHFehlerbehebung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung… / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EG-Konformitätserklärungder Angabe
IAN 73786 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str . 15 66386 St. Ingbert Deutschland Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Est
8 ESInstrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimidoInstrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimid
9 ESInstrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimidoInstrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido
Comments to this Manuals