Parkside PHD 150 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Parkside PHD 150 A1. Parkside PHD 150 A1 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 50
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HOCHDRUCKREINIGER PHD 150 A1
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
HOGEDRUKREINIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PULITORE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
55991_par_Hochdruckreiniger_Cover_LB1.indd 2 29.10.10 08:15
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Summary of Contents

Page 1 - HOCHDRUCKREINIGER PHD 150 A1

HOCHDRUCKREINIGER PHD 150 A1 HOCHDRUCKREINIGER Originalbetriebsanleitung NETTOYEUR HAUTE PRESSION Traduction du mode d‘emploi d‘origine HOGEDRUKRE

Page 2

10CHATDE• Möchten Sie die rotierende Bürste (19) ohne Reinigungsmittel benutzen, müssen Sie den Reinigungsmittelbe-hälter (15) entfernen.• Zum Entf

Page 3

11CHATDEGeben Sie das Gerät an einer Verwer-tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so eine

Page 4 - Sicherheitshinweise

12CHATDEFehlersucheProblem MöglicheUrsache FehlerbehebungGerät läuft nichtEin-/Ausschalter ausge-schaltetEin-/Ausschalterstellung überprüfenBeschädi

Page 5

13CHATDEFehlersucheProblem MöglicheUrsache FehlerbehebungGerät läuft nichtEin-/Ausschalter ausge-schaltetEin-/Ausschalterstellung überprüfenBeschädi

Page 6

14CHATDE34Absender( bitte in Blockschrift )Bitte_________________________________________ freimachenNachname, Vorname_________________________________

Page 7 - Inbetriebnahme

15CHFRInstructions de sécuritéCette section traite des normes de sécu-rité essentielles en cas de travail avec le nettoyeur à haute pression.Symboles

Page 8 - Aufstellen

16CHFR• S’assurer que les connexions élec-triques ne soient pas immergées dans l’eau. • Pour tout déplacement de votre net-toyeur haute pression, me

Page 9 - Verwendung von Reinigungsmit

17CHFR• Prenez toutes les mesures appropriées pour tenir les enfants éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne. • Eliminez le matériel d‘em

Page 10 - Entsorgung/Umweltschutz

18CHFR• Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication si

Page 11 - Ersatzteile

19CHFRMontage• Poussez le crochet à câble (5) et la xa-tion pour le pistolet pulvérisateur (11) sur les guides du boîtier de l’appareil.• Vissez le

Page 12 - Technische Daten

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de l

Page 13 - BESTELLUNG

20CHFRConnexion au réseauLe nettoyeur haute pression que vous ve-nez d’acquérir est déjà équipé d’une prise de courant. Le nettoyeur à haute pression

Page 14 - ( bitte in Blockschrift )

21CHFRMettre n à l’utilisation• Après des travaux avec des produits de nettoyage, rincez le système avec de l’eau claire.• Relâchez le levier du pi

Page 15 - Sommaire

22CHFR• Si l’une des buses de la tuyère d’échappement (17/18) est bouchée, vous pouvez retirer les corps étran-gers à l’aide de l’aiguille de nettoya

Page 16 - Consignes générales de sécu

23CHFRsoit retourné non démonté à notre Centre de services accompagné de la facture d’achat et du justicatif de garantie. • Vous pouvez faire effect

Page 17

24CHFRLocalisation d’erreurProblème Causepossible RésolutionL‘appareil nefonctionne pasInterrupteur marche/arrêt sur position arrêtCâble de raccorde

Page 18 - Description générale

25CHITConsigli di sicurezzaQuesta sezione tratta le disposizioni di sicurezza fondamentali relative al lavoro con il pulitore ad alta pressione.Simbol

Page 19 - Mise en service

26CHITLavorareconl’apparecchio Attenzione:inquestomodoevita-teincidentielesioni: I pulitori ad alta pressione possono essere pericolosi se

Page 20 - Utilisation

27CHIT• Non lavorare con un apparecchio danneggiato, incompleto o trasformato senza l’autorizzazione del fabbricante. Prima della messa in esercizio

Page 21 - Maintenance

28CHITScopo d’usoQuesto pulitore è stato concepito esclusiva-mente per uso privato:• per pulire macchine, veicoli, costruzioni, utensili, facciate, t

Page 22

29CHIT• Una sostituzione del tubo del getto (17/18)) o della spazzola rotante (19) avviene mediante compressione e ro-tazione nella direzione opposta

Page 23 - Détails techniques

BA762110841159312151181916171314202112212

Page 24 - Commande de pièces

30CHITNella regolazione standard l’ugello a get-to piatto regolabile lavora con alta pres-sione.Spostando la punta dell’ugello in avanti è possibile

Page 25 - Contenuto

31CHIT• Per poter usare il detergente è ne-cessario che sia presente detergente nell’apposito contenitore (15).• Usare il tubo del getto con ugell

Page 26

32CHITSmaltimento/Tutela dell’ambienteEffettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispet-to dell’ambiente press

Page 27

33CHIT≥100A L‘apparecchio è concepito esclu-sivamente per l‘uso nei poderi, che sono provvisti di una capacità di corrente permanente della rete &

Page 28 - Descrizione generale

34CHITDisturbi - Cause - RimedioProblema Possibilecausa RimedioL‘apparecchio non funzionaInterruttore di accensione/spegnimento spentoControllare la

Page 29 - Messa in esercizio

35NLVeiligheidsvoorschriftenDit hoofdstuk behandelt de fundamentele veiligheidsvoorschriften bij het werken met de hogedrukreiniger.Symbolen in de geb

Page 30 - Uso di detergenti

36NL• Gebruik het apparaat uitsluitend op een effen en stabiele ondergrond.• Richt de straal niet op u zelf of anderen om kleding of schoenen te rei

Page 31 - Conservazione

37NL• Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn belangrijk voor de veiligheid van de machine. Gebruik uit-sluitend door de fabrikant aanbevolen

Page 32

38NLAlgemene beschrijving De afbeelding van de voor-naamste functionele onder-delen vindt u op de uitklap-bare pagina.OverzichtA 1 Spuitpistool 2

Page 33 - Ordinazione di pezzi di

39NLNetaansluitingDe door u aangeschafte hogedrukreiniger is al van een netvoedingstekker voorzien. De hogedrukreiniger is bestemd voor de aan-sluitin

Page 34 - Disturbi - Cause - Rimedio

4CHATDESicherheitshinweiseDieser Abschnitt behandelt die grundle-genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Hochdruckreiniger.Bildzeichen i

Page 35 - Veiligheidsvoorschriften

40NL Let op de reactiekracht van de naar buiten stromende waterstraal. Zorg voor een veilige houding en houd de spuitpistool (1) goed vast. U kunt an

Page 36

41NLmiddelreservoir (13) de aanzuigslang met de afsluitdop. Deze blijft aan de hogedrukreiniger.• Om het reinigingsmiddelreservoir terug aan te breng

Page 37 - Gebruiksdoel

42NLGarantie• Wij geven 36 maanden garantie op dit product. Voor zakelijk gebruik en vervangende apparatuur geldt een verkorte garantie van 12 maande

Page 38 - Ingebruikname

43NLTechnische gegevensHogedrukreiniger... PHD150A1Netspanning ... 230V~, 50 HzPrestatievermogen ...

Page 39 - Werking met hoge druk / lage

44NLFoutmeldingenProbleem MogelijkeoorzaakOpsporingenverwijderingvanfoutenToestel loopt nietIn-/uitschakelaar uitgescha-keldIn-/uitschakelstand c

Page 42 - Vervangstukken

47Andreas Gröschl(Techn. Leiter u. Dokumentationsbevollmächtigter, Directeur technique et chargé de documentation, Direttore tecnico e responsabile

Page 44 - Foutmeldingen

492010-11-12-rev02-opGrizzly Service-CenterGrizzlyGartengeräteGmbH&COKGKunden-ServiceGeorgenhäuser Str. 164409 Messel Tel.: 06078 7806 90Fax

Page 45

5CHATDEArbeitenmitdemGerät Vorsicht!SovermeidenSieUn-fälleundVerletzungen: Hochdruckreiniger kön-nen bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich s

Page 46

IAN 55991 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Vers

Page 47 - AT CH CH

6CHATDE Vorsicht!SovermeidenSieGeräteschädenundeventuelldarausresultierendePersonen-schäden:• Arbeiten Sie nicht mit einem beschä-digten, u

Page 48

7CHATDEVerwendungszweckVerwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt:• zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu-gen, Bauwer

Page 49 - Grizzly Service-Center

8CHATDENetzanschlussDer von Ihnen erworbene Hochdruckreini-ger ist bereits mit einem Netzstecker verse-hen. Der Hochdruckreiniger ist bestimmt für den

Page 50

9CHATDE Beachten Sie die Rückstoßkraft des austretenden Wasserstrahles. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie die Spritzpi-stole (1) gut

Comments to this Manuals

No comments