SDS-PLUS-HAMMER DRILLOperation and Safety NotesOriginal operating instructions PBH 1100 A14UDARNO VRTALNO KLADIVONavodila za upravljanje in varno
10GBSafety information for hammers Wear ear protection. The impact of noisecan cause damage to hearing. Use the additional handles supplied withthe
3. Layout (Fig. 1)1. Dust guard2. Locking sleeve3. Additional handle4. Locking screw for depth stop5. Selector switch for drill/hammer drill/chisel6
The hammer drill is not designed for outdoorsuse as specified I Article 3 of Directive2000/14/EC_2005/88/EC. Wear ear-muffs.The impact of noise can ca
Tighten the locking screw (4) again. Now drill the hole until the depth stop (13)touches the workpiece. The depth stop (13) is notched to prevent
Switching off continuous operation: Press the ON/OFF switch (10) briefly.8.3 Adjusting the speed (Fig. 9/Item 10) You can infinitely vary the speed w
15GB10. Cleaning, maintenance andordering of spare parts Important.Always pull out the mains power plug beforestarting any cleaning work.10.1 Cleanin
16GB12. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordin
17GB13. GUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In th
18HUTartalomjegyzék Oldal1. Bevezetés ...202. Biztonsági utasítások ...
19HUKiegészítő biztonsági utasítások„FIGYELMEZTETÉS – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el ahasználati utasítást”Hordjon egy zajcsökkentő
2SDS-PLUS-HAMMER DRILLBefore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions ofthe device.Olvasás
1. Bevezetés Figyelem!A készülékek használatánál, a sérülések és akárok megakadályozásának az érdekébe bekell tartani egy pár biztonsági intézkedést.
3. Személyek biztonsága Legyen figyelmes, ügyeljen arra amitcsinál és fogjon az elektromosszerszámmal mindig okosan amunkához. Ne használja az elektr
Az elektromos szerszámot,tartozékokat, betéti szerszámokat stb.,ezeknek az utasításoknak megfelelőenhasználni. Vegye ennél amunkafeltételeket és az
két kézzel tartani és ügyelni egy biztosállásra. Az anyag megdolgozása előtt ügyelni kellarra, hogy a készüléken, az elvégezendőmegdolgozáshoz helyes
A fúrókalapács a 2000/14/EC_2005/88/ECirányvonal 3. cikkének megfelelően nem lett aszabadban történő használtra előrelátva.Hordjon egy zajcsökkentő fü
7.2 Mélységütköző (3-as ábra – poz. 13)A mélységütköző (13) a pótfogantyún (3) levőrögítőcsavarral (4) lesz szorítás által tartva. Eressze meg a rögz
8. Beüzemeltetés Figyelem!Egy veszélyeztetésnek az elkerüléséhez agépet csakis mind a két fogantyúnál (3/6)fogva szabad tartani! Különben a vezetékek
Véséshez az átkapcsolón (5) levő gombot(E) nyomni és egyidejűleg az átkapcsolót(5) a C kapcsolóállásba fordítani. A Cállasban a véső nincs arretálva
Csak az EU-országoknakNe dobja az elektromosszerszámokat a háztartási hulladékközé!Az elektromos- és elektronikus-öregkészülékek2002/96/EK európai irá
29HU12. Konformkijelentésk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU
3SDS-PLUS-HAMMER DRILLUDARNO VRTALNO KLADIVOFÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCSVRTACÍ KLADIVOVŔTACIE A SEKACIE KLADIVOBOHR- UND MEISSELHAMMERMŁOTOWIERTARKA PNEUMATY
30HU13. GARANCIAOKMÁNYTisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működnekifogástalanul,
31SIKazalo Stran1. Uvod ...332. Varnostni napotki ...
32SIDodatni varnostni napotki“OPOZORILO - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja”Uporabljajte zaščito za ušesa.Učinkovanj
1. Uvod Pozor!Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekajvarnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbein materialno škodo. Zato skrbno preberite
poškodb. Uporabljajte osebno zaščitno opremo inzmeraj zaščitna očala.Nošenje osebne zaščitne opreme kot soprotiprašna maska, proti zdrsu varnaobutev,
Varnostni napotki za kladivo Uporabljajte rokavice. Učinkovanje hrupalahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte dodatne ročaje, ki sodobavljeni skupa
3. Opis naprave (Slika 1)1. Protiprašna zaščita2. Zapiralna puša3. Dodatni ročaj4. Pritrdilni vijak za globinski omejevalninastavek5. Preklopno stik
KlesanjeEmisijske vrednosti tresljajev ah= 15,668 m/s²Negotovost K = 1,5 m/s2Opozorilo!Navedena vrednost emisije tresljajev je bilaizmerjena po normir
(13) nazaj na želeno globino vrtanja. Ponovno pritegnite nastavitveni vijak (4). Sedaj vrtajte luknjo, dokler se globinskiomejevalni nastavek (13) n
8.2 Stikalo za vklop/izklop (Slika 9/Pol. 10) Najprej vstavite ustrezni sveder v napravo(glej 7.3). Priključite električni vtikač na ustreznoelektri
446214141.2.8 9157109852147141.2.Anleitung_4258376:_ 22.10.2010 16:11 Uhr Seite 4
8.6 Preklopno stikalo vrtanje/udarnovrtanje/klesanje (Slika 10)Pozor!Če je nameščena dodatna hitra vpenjalnaglava (14), funkcije udarno vrtanje/klesan
11. Odstranjevanje in ponovnauporabaNaprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlodo poškodb med transportom. Ta embalaža jesurovina in s tem ponovno u
42SI12. Izjava o skladnostik erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to E
43SI13. GARANCIJSKA LISTINASpoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno,
44CZObsah Strana 1. Úvod ...462. Bezpečnostní pokyny...
45CZDodatečné pokynyAby se zabránilo poškození přístroje, musí se přepínání mezijednotlivými funkcemi provádět pouze ve vypnutém stavu.„Varování – Ke
1. Úvod Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržovánaurčitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilozraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivěte
Nošení osobního ochranného vybavení,jako je prachová maska, neklouzavábezpečnostní obuv, ochranná přilba neboochrana sluchu, podle druhu a použitíelek
Bezpečnostní pokyny pro kladiva Noste ochranu sluchu. Působení hlukumůže způsobit ztrátu sluchu. Používejte přídavné rukojeti dodané spřístrojem. Zt
3. Popis přístroje (obr. 1)1. Ochrana proti prachu2. Upínací hlava3. Přídavná rukojeť4. Zajišťovací šroub pro hloubkový doraz5. Přepínač vrtání/vrt
510A5CEDBAnleitung_4258376:_ 22.10.2010 16:11 Uhr Seite 5
SekáníEmisní hodnota vibrací ah= 15,668 m/s2Nejistota K = 1,5 m/s2Varování!Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřenapodle normované zkušební metody
7.3 Vložení nástroje (obr. 4) Nástroj před vložením vyčistěte a dříknástroje lehce namažte mazacím tukem provrtáky. Upínací hlavu (2) posunout směre
8.3 Nastavení počtu otáček (obr. 9/pol. 10) Počet otáček můžete během provozuplynule regulovat. Silnějším či slabším tisknutím za-/vypínače(10) volí
10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Pozor!Před všemi čisticími pracemi vytáhnětesíťovou zástrčku.10.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zaří
54CZ12. Prohlášení o shoděk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU
55CZ13. ZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguj
56SKObsah Strana1. Úvod ...582. Bezpečnostné pokyny...
57SKDodatočné pokynyAby ste zabránili poškodeniu prístroja, mali by ste prepínať medzijednotlivými funkciami iba vo vypnutom stave.„Upozornenie - Aby
1. Úvod Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavaťpríslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolomožné zabrániť prípadným zraneniama vecným škodám
3. BEZPEČNOSŤ OSÔB Buďte vždy pozorný, dbajte na to, čopráve robíte a postupujte pri prácis elektrickým nástrojom rozumne.Nepoužívajte prístroj v tom
6GBTable of contents: Page1. Introduction ...82. Safety regulations ...
pritom ohľad na konkrétne pracovnépodmienky a činnosť, ktorá sa mávykonať.Použitie elektrických nástrojov na iné účelyako na tie, na ktoré boli určené
vykonávaný druh obrábania, pretožev opačnom prípade hrozí nebezpečenstvozranenia pri rozbehu stroja.Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostnépredpisy.
Vŕtacie kladivo nie je určené na použitie vovonkajšom prostredí podľa článku 3 smernice2000/14/EC_2005/88/EC.Používajte ochranu sluchu.Pôsobenie hluku
Potiahnite hĺbkový doraz (13) dozadu, abyste dosiahli požadovanú hĺbku vŕtania. Aretačnú skrutku (4) znovu pevnedotiahnite. Dieru vŕtajte dovtedy,
Vypnutie:Pustite vypínač zap/vyp (10).Zapnutie trvalej prevádzky: Zabezpečte vypínač zap/vyp (10) pomocouaretačného tlačidla (8).Pozor! Aretácia je mo
10. Čistenie, údržba aobjednanie náh radnýchdielov Pozor!Pred všetkými údržbovými a čistiacimiprácami vytiahnite kábel zo siete.10.1 Čistenie Udržuj
66SK12. Prehlásenie o zhodek erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to E
67SK13. ZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu be
68PLSpis treści: Strona:1. Przedmowa...702. Wskazówki bezpieczeństwa
69PLAby uniknąć uszkodzenia urządzenia, przełączanie pomiędzyfunkcjami powinno następować, gdy urządzenie się zatrzyma.Dodatkowe wskazówki bezpieczeńs
7GBAdditional safety instructionsSelect between the individual functions only when the equipment isat a standstill. If you fail to observe this point,
1. Przedmowa Uwaga!Podczas użytkowania urządzenia należyprzestrzegać wskazówek bezpieczeństwa wcelu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tegowzględu pro
71PL3. Bezpieczeństwo osób Należy zachować ostrożność, uważaćna to, co się robi i poruszać się zrozwagą przy pracy z urządzeniem. Nieużywać urządzeni
Zwracać przy tym uwagę na warunkipracy i wykonywane czynności.Wykorzystanie elektronarzędzi do celówinnych niż jest to przewidziane możeprowadzić do
73PLniedostępnym dla dzieci. Podczas pracy trzymać elektronarzędziezawsze oburącz i dbać o pewną postawęciała. Przed uruchomieniem należy dopilnować
Hałas i wibracjeHałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie znormą EN 60745.Poziom ciśnienia akustycznego LpA91,8 dB(A)Odchylenie KpA3 dBPoziom mocy ak
75PL Po nasunięciu dodatkowego uchwytu (3)należy go ustawić w najwygodniejszej dlaużytkownika pozycji roboczej. Następnie dokręcić dodatkowy uchwyt
8. Uruchamianie Uwaga!W celu uniknięcia zagrożenia, należytrzymać urządzenie obiema rękami zauchwyty (3/6). W innym przypadku przyprzewierceniu prze
77PL8.6Przełącznik wiercenie/ wiercenieudarowe / dłutowanie (rys. 10)Uwaga!Jeśli zamontowany jest szybkomocującyuchwyt wiertarski (14), to funkcje wie
11. Usuwanie odpadów irecyclingAby zapobiec uszkodzeniom podczastransportu urządzenie znajduje się wopakowaniu. Opakowanie to jest surowcem,który możn
79PL12. Deklaracja zgodności z normami k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity ac
8GB1. Introduction Important!When using equipment, a few safetyprecautions must be observed to avoid injuriesand damage. Please read the completeope
80PL13. Świadectwo gwarancyjneNa opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji, na wypadekwadliwości naszego produktu. 3-let
81DE/AT/CHInhaltsverzeichnis Seite1. Einleitung ...832. Sicherheitshinwei
82DE/AT/CHZusätzliche Sicherheitshinweise“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Tragen Sie einen Gehörschutz.Die
1. Einleitung Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verhindern.Les
Fehlerstromschutzschalter.Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-schalters vermindert das Risiko eineselektrischen Schlages.3. Sicherheit von Personen S
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.Lassen Sie beschädigte Teile vor demEinsatz des Gerätes reparieren.Viele Unfälle haben ihre Ursache inschlecht ge
den Bohr-Meisselhammer immer vom Netztrennen. Schützen Sie Augen und Mitarbeiter vor Teilchenflug und absplitterndeFremdkörper. Schutzhelm tragen!Tre
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte be-stimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,handwerklichen oder industriellen Einsatz kon-struiert wurden. Wir
7. Vor Inbetriebnahme Achtung!Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,dass die Daten auf dem Typenschild mit denNetzdaten übereinstimmen.Ziehen Sie i
7.6 Zusätzliches Schnellspannbohrfuttereinsetzen (Abb. 4) Schnellspannbohrfutter (14) vor demEinsetzen reinigen und Schnellspann-bohrfutter-Schaft mi
Wearing personal protective equipmentsuch as a dust mask, non-slip footwear,protective headgear and ear muffs(depending upon the type of electric tool
Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringerDrehzahl an. Erhöhen Sie die Drehzahl danachschrittweise.Vorteile: Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zuk
10. Reinigung, Wartung undErsatzteilbestellung Achtung!Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten denNetzstecker.10.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorric
92DE/AT/CH12. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accord
9313. GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät denno
94Anleitung_4258376:_ 22.10.2010 16:12 Uhr Seite 94
95Anleitung_4258376:_ 22.10.2010 16:12 Uhr Seite 95
SDS-PLUS-HAMMER DRILLIAN: 61368 PBH 1100 A1 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarLast Information Update · Információk állása · Stanje inf
Comments to this Manuals