CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 18 A1 AKKU-WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung CORDLESS ANGLE GRINDER Translation of the original instruc
10GBfect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
100CZGracké značky na nabíječce: Pozor! Pozorněsipřečtětenávodkobslu-ze. Nabíječkajevhodnápouzekpou-žívánívmístnostech. Třídaochrany
101CZ Příkazové značky (namísto výkřič-níku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s
102CZsnižuje riziko elektrického úderu. Pozor: Takto se vyvarujete nehodám a poraněním:
103CZladu s těmito instrukcemi. Zohledněte při-tom pracovní podmínky a činnost, která se má vykonávat. Používání elektrického nástroje pro jiné účely,
104CZschopnostmi, anebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod dozorem anebo byli poučené o bez-pečném používaní přístroje a rozumějí ri
105CZ Varování! Toto elektrické nářadí vytvá-ří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností omezovat aktivní nebo pa-s
106CZobvykle zlomí.• Používejte osobní ochranné pomůcky. V závislosti na prováděné práci používej-te obličejový štít, ochranu zraku nebo ochranné brý
107CZOpotřebovaný brusný kotouč vyměňte.• Upozorňujeme, že jiskry vznikající při broušení mohou představovat riziko – například mohou zasáhnout osoby
108CZ. Vždy používejte přídav-nou rukoje
109CZřezy. Při přetížení řezného kotouče do-chází ke zvýšení zatížení a náchylnosti ke kroucení nebo zaseknutí a souvi-sejícímu zpětného rázu nebo zlo
11GBcapacities or with a lack of experience or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe use of the device and understa
110CZ Před připojením nabíječky musí být vnější plocha akumulátoru čistá a suchá. Hrozí nebezpečí poranění elektric-kým proudem. Nabíjejte jen při
111CZ• V každém případě dodržujte příslušné platné bezpečnostní pokyny a ustanovení a pokyny pro ochranu životního prostředí (viz „Odklízení a ochran
112CZNašroubujte přídavná rukojeť (2) v závislosti na pracovním postupu na závit pro rukojeť (4) vlevo, vpravo nebo nahoru na přístroj.Montáž a nastav
113CZtak i na okraji. • Přístro
114CZpřípadné zjevné vady, jako jsou uvolněné, opotřebované nebo poškozené součásti, a také správné usazení šroubů nebo ji-ných součástí. Zvláštní poz
115CZzen. Tato záruční oprava předpokládá, že během 3leté lhůty předložíte poškozený přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr-zenka) a písemně krátc
116CZodhad nákladů.Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které byly dostatečně zabalené a odeslány vy-placeně.Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu au
117CZNáhradní díly / PříslušenstvíPokud nemáte internet, tak prosím zavolejt
118CZHledání chyb Přístroj vypněte a před prováděním veškerých prací vyjměte akumulátor z přístro-je.Problém Možná příčina Odstranění chybZařízení se
119SKObsahÚvod...119Použitie ...119Všeobecný popis ... 120Obj
12GBeld which, under certain circum-stances, may impair the functionality of active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or let
120SKVšeobecný popis Obrázky nájdete na prednej výklopnej strane.Objem dodávkyVybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom-pletný. Baliaci materiál zlikv
121SKAkumulátorový blok (Li-Ion) ...PAP18-2.6A1Počet batériových článkov... 10Menovité napätie ...
122SK Odovzdajte akumulátory v zberni pre staré batérie, kde sa privedú k recyk-lácii s ohľadom na životné prostredie.Obrázkové znaky na dobíjačke:
123SK Príkazové značky (namiesto výkrič-níka je vysvetľovaný príkaz) s údaj-mi pre prevenciu škôd. Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobc
124SKkom prostredí, používajte ochran-ný vypínač chybového prúdu. Používanie ochranného vypínača chy-bového prúdu znižuje riziko elektrického úderu.3)
125SKNechajte poškodené časti pred použitím nástroja opraviť. Príčiny mnohých nehôd spočívajú v zle udržovaných elektrických nástrojoch.f) Udržujte r
126SKcie cesty. Postarajte sa o čerstvý vzduch a pri ťažkostiach vyhľadajte lekársku pomoc.g) Nepoužívajte batérie, ktoré nie sú dobíjateľné. Nástroj
127SKpredpisov vždy existujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vznik-núť v súvislosti s konštrukciou a prevedenia tohto elektrického p
128SKtrické náradie. Pred každým použitím elektrického náradia skontrolujte brúsne kotúče na odlupovanie a trhliny, brúsne ta-niere na trhliny, oter a
129SKchybovým prúdom nie väčším ako 30 mA.• Sieťový kábel a predlžovací kábel ne-nechávajte v blízkosti kotúča. V prípa-de poškodenia alebo prerušeni
13GBat the highest rotational speed. Damaged tools usually break during this test period.• Wear personal safety equip-ment. Depending on the applica-
130SKzadrhnutia alebo zablokovania otáčajú-ceho sa nástroja, ako brúsneho kotúča, brúsneho taniera, drôtenej kefy a pod. Zadrhnutie a zablokovanie spô
131SKruby správnej veľkosti a tvaru. Vhodné príruby podopierajú brúsny kotúč a tak znižujú nebezpečenstvo jeho zlomenia. Príruby pre rozbrusovacie kot
132SKniknúť cez tenký odev a/alebo pokožku.• Ak sa odporúča ochranný kryt, dávajte pozor na to, aby sa kryt a drôtená kefa nedotýkali. Tanie-rové a m
133SKAkumulátor je nabitýČervená LED svieti Akumulátor sa nabíjaZelené LED svetlo bliká s nabíjačkouNabíjačka sa musí dopredu nabiť 30 minút, skôr
134SKktoré sú špecické pre danú krajinu. Tieto predpisy sa musia bezpodmienečne dodr-žiavať. Pred začatím prác sa poraďte so zodpovedným statikom, ar
135SKky zástrčku. - Používajte len výrobcom odpo-ručené brúsne kotúče a časti príslušenstva. Používanie iných nástrojov a iného príslušenstva môže z
136SKPo zapnutí počkajte, kým zariadenie nedo-siahne svoje maximálne otáčky. Až potom začnite pracovať. Po vypnutí zariadenia kotúč ešte dobieha. Je
137SKstave. Pre ochranu pred skratom odpo-rúčame zakryť póly lepenkou. Neotvá-rajte akumulátor.• Zlikvidujte akumulátory podľa miest-nych predpisov.
138SKpokladničný doklad a číslo artiklu (IAN 104454) ako dôkaz o zakúpení.• Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. • Ak sa vyskytnú chyby funkci
139SKNáhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.euAk nemáte Internet, kontaktujte sa telefoni
14GBdicated rotational speed is at least as high as what has been specied on the name plate of the device.• Carry out a visual inspection of the gri
140SKZisťovanie závad Vypnite prístroj a pred každou prácou vyberte z prístroja batériuProblém Možná príčina Odstránenie poruchyZariadenie sa ne-spus
141DE AT CHInhaltEinleitung ... 141Bestimmungsgemäße Verwendung ...141Allgemeine Beschreibung
142DE AT CHDer Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Beschr
143DE AT CHgemessen ...92,6 dB(A); KwA= 3 dBgarantiert ... 96 dB(A)Schwingungswert (ah) Hauptgriff ... 3,043
144DE AT CHWeitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: Nicht zulässig für Seitenschleifen Nicht zulässig für Nassschleifen Keine defekte Scheiben ver
145DE AT CH Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Grüne LED blinkt ohne Akku Ladegerät betriebsbereitGrüne LED leuchtet Akku ist geladenRot
146DE AT CHb) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
147DE AT CHTragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Locke-re Kleidung,
148DE AT CHund Brandgefahr führen.c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kl
149DE AT CHund Explosionsgefahr.d) Überprüfen Sie vor jeder Benut-zung Ladegerät, Kabel und Ste-cker und lassen Sie es von qua-liziertem Fachpersona
15GBsuch as described below.a) Hold the electric tool very rmly and bring your body and your arm into a position in which you can resist the kickbac
150DE AT CHUm die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt un
151DE AT CHüberprüfen Sie, ob es beschädigt ist oder verwenden Sie ein un-beschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
152DE AT CHWeiterführende Sicherheitshinweise• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich-tung (FI-Schalter) mit ein
153DE AT CHden aktive oder passive medizini-sche Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin-gern,
154DE AT CHb) Gekröpfte Schleifscheiben müssen so vormontiert werden, dass ihre Schleifäche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht.
155DE AT CHscheibe als auch an der Kante.f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch-schnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Ber
156DE AT CHrät zu langsam läuft.• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Auadung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden mus
157DE AT CHArbeitshinweiseSchruppschleifen: Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppen !Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Werkstück aus. Be
158DE AT CHden Anwender noch umstehende Personen treffen können. Die Stellung der Schutzhaube hat eben-falls so zu erfolgen, dass der Funkenug brennb
159DE AT CH Halten Sie Ihre Hände von der Scheibe fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es be-steht Verletzungsgefahr. Hinweise zum Wechseln: • Bet
16GBsmaller electric tools and can break.Other special safety instructions for cutting grindinga) Avoid blocking the cutting disc or pressing down too
160DE AT CHFühren Sie folgende Reinigungs- und War-tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.Kontr
161DE AT CHGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
162DE AT CHServiceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.• Ein als def
163DE AT CHErsatzteile/ZubehörErsatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.euSollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bit
164DE AT CHFehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.Problem Mögliche Ursache FehlerbehebungGer
GB PLTranslation of the original EC declarati-on of conformityTłumaczenie ory-ginalnej deklaracji zgodności WEWe hereby conrm that the CORDLESS ANGLE
HU SIAz eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordításaES izjava oskladnostiEzennel igazoljuk, hogy aAKKUS SAROKCSISZOLÓmodel PWSA 18 A1 Sorozatszám
CZ SKPřeklad originálního prohlášení o shodě CEPreklad originálneho prehlásenia o zhode CEPotvrzujeme tímto, že AKU ÚHLOVÁ BRUSKA model PWSA 18 A1 P
CHDEATOriginal EG KonformitätserklärungHiermit bestätigen wir, dass die Akku-WinkelschleiferBaureihe PWSA 18 A1Seriennummer 201502000001 - 201503040
169
17GBCharging the battery Do not expose the battery to extreme conditions such as heat or impact. Risk of injury from escaping electrolytic so-lution
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje
18GBUsed batteries• If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced. Onl
19GB - All hoods and protective devices must be assembled properly be-fore commissioning. - Disconnect the mains plug be-fore changing the setting
GB Translation of the original instructions Page PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona HU Az originál használati utasítás fordítás
20GBleast as high as what has been specied on the name plate of the device. - Do not use any broken, cracked, or otherwise damaged grinding discs.
21GBvibration occurs or if you hear abnormal noises. Cleaning and servicing Contact our Service Centre about repairs and servicing not described in t
22GBReplacement parts/AccessoriesSpare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.euIf you do not have internet access, please cont
23GBTroubleshooting Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the battery.Problems Possible Cause Error correctionDevice doesn‘t
24GBGuaranteeDear Customer,This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.In case of defects, you have statutory rights
25GBservice, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt)
27PLSpis tresciWstęp ...27Przeznaczenie ... 27Opis ogólny ...
28PLroku życia może używać urządzenie tylko pod nadzorem. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem urządzenia
29PLDługość gwintu wrzeciona szlierki...maks.14 mmTyp zabezpieczenia ...IPX0Poziom ciśni
2120123 4 8975610111216 15 1417181915 1713
30PL Niedozwolone szlifowanie na mokro Nie używać uszkodzonych tarcz Przydatność do metalu Nosić obuwie ochronneSymbole na baterii:Nie wyrzucaj ak
31PLMiga zielona LED świeci bez baterii Ładowarka gotowa do pracyZielona dioda LED świeci Akumulator jest naładowanyCzerwona dioda LED świeci Aku
32PLGdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe.c) Trzymaj narzędzia elektryczne z daleka od deszczu i wilgoci/wody. Dostani
33PL4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘ-DZIA ELEKTRYCZNEGOa) Nie przeciążaj urządzenia. Do każ-dej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Pasującym
34PLpodrażnienia skóry lub oparzenia.6) SERWIS Zlecaj naprawy narzędzia elek-trycznego tylko wykwaliko-wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginal
35PLwarce. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.f) Przed rozłączeniem i połączeniem złą-czy między akumulatorem/narzędziem elektrycznym/ urządzeniem za
36PLfowania z użyciem papieru pia-skowego, prac z użyciem szczotek drucianych i przecierania ściernicą:• To elektronarzędzie należy uży-wać jako szli
37PLdzaju użycia stosować pełną maskę ochronną, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, ręka
38PLwolno dotykać. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.• Aby uniknąć niebezpieczeństw, wymia-nę wtyku lub przewodu zasilającego należy z
39PLOdrzut Odrzut jest nagłą reakcją w wyniku zacinają-cego się lub zablokowanego obracającego się narzędzia końcowego, jak ściernica, tarcza szliers
4GBContentIntroduction ...4Intended purpose ...4General description ...5Extent
40PLnieosłonięta część narzędzia szlifującego, skierowana w stro-nę osoby obsługującej urządze-nie musi być możliwie jak naj-mniejsza. Osłona ochronna
41PLna przewody gazowe lub wodne, przewody elektryczne lub inne obiekty może spowodować odrzut.Dodatkowe wskazówki bezpie-czeństwa dotyczące szlifowan
42PL• Znacznie krótszy czas pracy mimo peł-nego naładowania świadczy o zużyciu akumulatora i konieczności jego wymia-ny. Stosować tylko oryginalny ak
43PLczerwona = Należy naładować aku-mulatorWskazówki dotyczące wykonywania pracySzlifowanie zgrubne: Nigdy nie używać tarcz do cięcia do zgrubnej o
44PLMontaż i regulacja osłony ochronnejOsłonę ochronną ustawić w taki sposób, aby iskry lub oddzielone części nie mogły trać w użytkownika lub osoby
45PLwłasnego ciężaru. Obrabiany element musi być dobrze pod-party po obydwu stronach tar-czy, zarówno w pobliżu tarczy tnącej jak i przy krawędzi. W
46PL Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego akumulator.Regularnie wykonywać opisane poniżej za-biegi czyszczenia i
47PLGwarancjaSzanowna Klientko, Szanowny Kliencie,na zakupione urządzenie otrzymują Pań-stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego pro
48PLstwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.• Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działe
49PLCzęści zamienne / AkcesoriaCzęści zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.euJeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się
5GBGeneral description See the front fold-out page for illustrations.Extent of the deliveryCarefully unpack the appliance and check that it is complet
50PLPoszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego aku-mulator.Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięc
51HUTartalom ...51Rendeltetés ...51Általános leírás ...52
52HUÁltalános leírás Az ábrák az elülső lehajtható oldalon találhatók.Szállítási terjedelemCsomagolja ki a készüléket és ellenőrizze teljességét. Gond
53HU ...Akkumulátorcellák száma... 10Névleges feszültség ... 18 V Kapacitás ...
54HU Ne tegye ki az akkut hosszabb ideig erős napsugárzásnak és ne tegye őket fűtőtestekre (max. 45°C). Oddawaj akumulatory do punktu zbiórki zużyty
55HU Utasító jelzések (felkiáltó je
56HUA kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel alkalmazása csökk
57HU. Ez az óvintézkedés megakadályozza az elektro-mos szerszámgép véletlen beindulását.
58HUbekapcsolt elektromos szerszámgépbe történő behelyezése balesetet okozhat.
59HUszakemberrel ki kell cseréltetni. A berendezése akkumulátorát csak rész-ben előre feltöltötten szállítják és az első használat előtt rendesen
6GBBattery (Li-Ion) ... PAP18-2.6A1Number of battery cells... ..10Nominal voltage ... 18 V Capacity ...
60HU Csak mert a tartozékot az elektromos kéziszerszámhoz tudja rögzíteni, még nem garantálja annak biztonsá
61HUszíti uralmát a készülék felett, előfordulhat, hogy elvágja a hálózati kábelt vagy be-leakad a hálózati kábelbe és keze vagy karja a forgó betétsz
62HUAkkor is, ha Ön az elektromos szerszámát az előírásoknak megfelelően használja, mindig fennáll egy bizonyos maradék rizikó. A követk
63HU Akadályozza meg, hogy a betétszerszám a munkadarabról visz-szaütődjön és beszoru
64HUközvetlenül Ön felé vágódik.
65HU Csak a mellékelt eredeti töltövel tölt-se f
66HU• Mindenesetbenvegyegyelembeamin-denkorérvényesbiztonságiutasításokat,valamintakörnyezetvédelemrevonatkozóelőírásokatésutasítások
67HU Csavarozza a markolatot (2) a készülékre a munk
68HUvisszaütés kockázatának csökken-tése érdekében, támassza alá a lemezeket vagy munkadarabot. Nagyobb munkadarabok saját súlyuknál fogva elgörbülhet
69HUTisztítás és karbantartás Az olyan javítási és karbantartási munkálatokat, amelyeket nem írnak le a jelen útmutatóban, a szervízközpontunkkal kel
7GBSymbols on the battery:Do not dispose of batteries in house-hold waste, re or water. Do not subject the battery to strong sunlight over long perio
70HUakumulatory do punktu zbiórki zużytych baterii, gdzie zostanie zapewniona ich przepisowa utylizacja. Zwróć się po poradę do lokalnego zakładu oczy
71HUPótalkatrészek / TartozékokHa nincs internete, úgy telefonon
72HUHibakeresés Kapcsolja ki a berendezést és minden a munkavégzés előtt vegye ki a berende-zésből az akkumulátort.Probléma Lehetséges ok Hibaelhárít
73HUJótállási tájékoztatóA termék megnevezése:Gyártási szám:IAN 104454A termék típusa:A termék azonosításra alkalmas rész
74HU A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást ké
75SIKazaloPredgovor ...75Namen uporabe ...75Splošni opis ...76Obseg do
76SISplošni opis Slike najdete na prednji strani pokrova.Obseg dobaveOrodje vzemite iz embalaže in preverite, ali je popolno. Embalažo odstranite v sk
77SIAkumulatorska baterija (Li-Ion) ...PAP18-2.6A1Število baterijskih celic... 10Nazivna napetost
78SISlikovni znaki na polnilniku: Pozor! Pozorno preberite navodila za upora-bo. Polnilnik je primeren samo za upo-rabo v prostorih.130°C Zaščitna
79SI Simbol za obveznost (namesto klica-ja je podana zapoved) z navedba-mi za preprečevanje škode. Obvestilni simbol z informacijami za boljše rokov
8GBGreen LED ashes with battery:Battery has to be charged in advance for 30 minutes before charging startsRed and green LED ashes Battery defectRed
80SI3) Varnost oseb: Previdno: Tako preprečite nesreče in poškodbe:a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela-te. Dela z električnim orodjem se lotite razu
81SIelektričnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMU-LATORSKIMI ORODJI IN NJIHOVA UPORAB
82SIb) Otroke nadzorujte, da se ne bodo igrali z orodjem.c) Za polnjenje akumulatorske ba-terije uporabljajte izključno pri-loženi polnilnik. Obstaj
83SIpred uporabo orodja posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem medicinskega vsadka.Varnostna navodila za vse uporabeSkupna varnostna navodil
84SIki se lahko zalučajo v vašo smer, in lahko nastanejo kot posledica pri različnih opra-vilih. Protiprašna ali dihalna maska mora-ta ltrirati prah,
85SI• Nikoli ne držite prstov med brusilno ploščo in zaščito pred iskrenjem ali v bližini zašči-tnega pokrova. Nevarnost zmečkanin.• Vrteči se deli
86SIc) S svojim telesom se izogibajte ob-močju, v katerega se bo električno orodje zaradi povratnega udarca premaknilo. Zaradi povratnega udarca se b
87SIpite in ga držite pri miru, dokler se ne bo plošča popolnoma umi-rila. Iz reza nikdar ne poskušajte izvle-či rezalne plošče, ki se še vrti, saj la
88SIdaljšem času polnjenja po nepotreb-nem porabljate energijo. V primeru prenapolnitve baterije niste upravičeni do uveljavljanja garancije. Bodit
89SInje napolnjenosti akumulatorske baterije (9).Pritisnite tipko PRESS na akumulatorski bateriji.Prižge se ustrezna LED-dioda, ki prikazuje stanje na
9GBelectric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RC
90SIne morejo zadeti ljudi v bližini. Zaščitni pokrov mora biti poleg tega v takšnem položaju, da iskre ne morejo za-netiti vnetljivih predmetov v bli
91SIlu vrtljajev orodja. • Prepričajtese,dadimenzijabru-silneploščeustrezaorodju. • Uporabljajtesamobrezhibnebru-silnekolute(preizkus
92SI• Orodje po vsaki uporabi temeljito oči-stite. • Očistite prezračevalne odprtine in po-vršino orodja z mehko ščetko, čopičem ali krpo. Shranjeva
93SINadomestni deli / PriborNadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-ser-vice.eu.Če nimate dostopa do spleta, pokličite ser
94SIIskanje napak Pred kakršnimi koli deli na orodju tega izključite in odstranite akumulatorsko bate-rijo.Težava Možen vzrok Odprava napakeOrodje se
95SI#Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Servis Slovenija: Tel.: 080080917E-Mail: [email protected](Biro
96SI
97CZObsahÚvod...97 9797R
98CZRozsah dodávkyPřístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li komplet-ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte.- Přístroj- Nabíječka- Akumulátor- Přídav
99CZJmenovitý příkon ....... 70 WVstupní napětí/Input ....... 220-240 V~, 50-60
Comments to this Manuals