AKKU-STABSCHRAUBERBedienungs- und SicherheitshinweiseOriginalbetriebsanleitung VISSEUSE SANS FILInstructions d‘utilisation et consignes de s
Hinweise zum Akku Der Akku-Pack des Akkugerätes ist imLieferzustand nicht geladen. Vor der erstenInbetriebnahme muss deshalb der Akkuaufgeladen werde
11DE/AT/CHdenen Sie vermuten, dass die letzteAufladung des Akkus länger als 12Monate zurück liegt. DieWahrscheinlichkeit ist hoch, dass der Akkubereit
3. Gerätebeschreibung (Bild 1)1. Bit-Aufnahme2. LED-Licht3. Entriegelungstaste4. Ein-/ Aus-Schalter Lampe5. Akku-Kapazitätsanzeige6. Taster Akku-Kapa
13DE/AT/CHWarnung!Der angegebene Schwingungsemissionswertist nach einem genormten Prüfverfahrengemessen worden und kann sich, abhängigvon der Art und
Im Interesse einer langen Lebensdauer desAkkus sollten Sie für eine rechtzeitigeWiederaufladung des Akkus sorgen. Dies istauf jeden Fall notwendig, we
15DE/AT/CHeinstellung (13) eingestellt. Das erforderlicheDrehmoment ist von mehreren Faktorenabhängig: von der Art und Härte des zubearbeitenden Mate
16DE/AT/CHNur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nichtin den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EGüber Elektro- und Elektronik-Altge
17DE/AT/CH11. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accord
18DE/AT/CH12. GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Ger
19FR/CHSommaire: Page1. Introduction ...212. Consignes de
2AKKU-STABSCHRAUBER VISSEUSE SANS FIL Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mitallen Funkti
20FR/CH« Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures »Anleitung_LB1_4513421:_ 02.11.2010 8:39 Uhr Seite 20
1. Introduction Attention !Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin d’éviter desblessures et dommages.
S’il est impossible d’éviter que l’outilélectrique fonctionne dans unenvironnement humide, utilisez alors undisjoncteur différentiel. L’emploi d’un
altérer à la fonction de l’appareil. Faitesréparer les pièces endommagées avantd’utiliser l’appareil.Bien des accidents ont pour origine unemauvaise m
Consignes relatives à l’accumulateur Le bloc accumulateur de l’appareil àaccumulateur n’est pas chargé lors de lalivraison. L’accumulateur doit être
Ces temps de charge s’appliquentuniquement aux accumulateurs déchargés.Enficher plusieurs fois un accumulateurchargé ou partiellement chargé conduit à
Après la panne ou l’usure des appareils,enlevez les accumulateurs et envoyez-les à iSCGmbH, Eschenstraße 6 D-94405 Landau, ouenvoyez l’appareil à accu
Bruit et vibrationsLe bruit et les vibrations ont été déterminéesconformément à EN 60745.Niveau de pression acoustique LpA62dB(A)Imprécision KpA3 dBNi
Attention !Un léger échauffement de la poignée peut avoirlieu pendant la recharge, ceci est normal. Si la recharge de l’accumulateur est impossible,
8.7 Changement d’outils (figure 5) Attention!Pour tous travaux (p. ex. changement d’outils;maintenance ; etc.) sur le tournevis sans fil,placez le co
3AKKU-STABSCHRAUBER VISSEUSE SANS FILACCUSTAAFSCHROEVENDRAAIERAVVITATORE A BATTERIA121314332143939871087910561211Anleitung_LB1_4513421:_ 02.11.2010
10. Mise au rebut et recyclageL’appareil se trouve dans un emballagepermettant d’éviter les dommages dus autransport. Cet emballage est une matièrepre
31FR/CH11. Déclaration de conformiték erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor
32FR/CH12. BULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toute
33IT/CHIndice Pagina1. Introduzione...352. Avvertenze di sicurezza...
34IT/CH“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”Anleitung_LB1_4513421:_ 02.11.2010 8:39 Uhr Seite 34
1. Introduzione Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono rispettarediverse avvertenze di sicurezza per evitarelesioni e danni. Quindi leggete a
3. SICUREZZA DELLE PERSONE Siate sempre attenti, prestate attenzionea quello che fate ed apprestatevi a usarecon prudenza l’elettroutensile. Nonusate
Utilizzate l’elettroutensile, utensiliaccessori ecc. conformemente a questeistruzioni. Tenete conto delle condizionidi lavoro e dell’attività da svo
Non date fuoco alla batteria e nonbruciatela. Evitate la scarica profonda dellabatteria!La scarica profonda danneggia le celle. Lacausa più frequen
della batteria. Non caricate mai le batterie senzasorveglianza!Protezione dagli influssi ambientali Portate indumenti di lavoro adatti. Portateocchi
44 51a 1456Anleitung_LB1_4513421:_ 02.11.2010 8:39 Uhr Seite 4
3. Descrizione dell’apparecchio(Fig. 1)1. Sede inserto2. Luce LED3. Tasto di bloccaggio4. Interruttore ON/OFF lampada5. Indicatore di carica della
Avvertimento!Il valore di emissione di vibrazioni indicato èstato misurato secondo un metodo di provanormalizzato e può variare a seconda del modoin c
8.2 Selettore movimentodestrorso/sinistrorso (Fig. 2/Pos. 10)Con il selettore movimento destrorso/sinistrorso(10) sopra l’interruttore ON/OFF (9) pote
8.8 Impostazione del momento torcente(Fig. 1/Pos. 13) Attenzione!Impostate il momento torcente solo conl’utensile fermo.L’avvitatore a batteria è dot
10. Smaltimento e riciclaggioL’apparecchio si trova in una confezione perevitare i danni dovuti al trasporto. Questoimballaggio rappresenta una materi
45IT/CH11. Dichiarazione di conformitàk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc
46IT/CH12. CERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tutt
47NLInhoudsopgave: Blz.1. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492. Veiligheidsvoorschriften
48NL“Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen”Anleitung_LB1_4513421:_ 02.11.2010 8:39 Uhr Seite 48
1. Inleiding Let op!Bij het gebruik van gereedschappen dienenenkele veiligheidsmaatregelen te wordennageleefd om lichamelijk gevaar en schade tevoork
5DE/AT/CHInhaltsverzeichnis Seite1. Einleitung ...72. Sicherheitshinweise
beveiligen. Het gebruik van een aardlekschakelaarvermindert het risico van een elektrischeschok.3. VEILIGHEID VAN PERSONEN Wees aandachtig, let op wa
Hou uw snijgereedschap scherp enschoon.Zorgvuldig onderhouden snijgereedschapmet scherpe snijkanten gaat minder vaakklem gaan zitten en is gemakkeli
Aanwijzingen omtrent de accu Het accupack van het accu toestel is bij delevering niet geladen. De accu moet dusworden opgeladen alvorens u het toeste
Gebruik en laad nooit accu’s waarvan uvermoedt dat de laatste oplading van deaccu langer dan 12 maanden geleden is.De accu is dan hoogstwaarschijnli
3. Beschrijving van het toestel(fig. 1)1. Bithouder2. LED-licht3. Grendelknop4. AAN/UIT-schakelaar lamp5. Accucapaciteitsindicator6. Knop accucapacite
Waarschuwing!De opgegeven trillingsemissiewaarde isgemeten volgens een genormaliseerdetestprocedure en kan veranderen naargelangvan de wijze waarop he
8.2 Omschakelaar “links/rechtsdraaiend”(fig. 2, pos. 10)Met de omschakelaar links/rechts draaiend (10)boven de AAN/UIT-schakelaar (9) kunt u dedraairi
8.8 Koppelafstelling (fig. 1, pos. 13) Let op!Het koppel enkel in stilstand afstellen.De accuschroevendraaier is voorzien van eenmechanische koppelaf
10. Afvalverwijdering enrecyclageHet apparaat bevindt zich in een verpakking omtransportschade te voorkomen. Dezeverpakking is een grondstof en bijgev
59NL11. Verklaring van Overeenstemmingk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc
6DE/AT/CH“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Anleitung_LB1_4513421:_ 02.11.2010 8:39 Uhr Seite 6
60NL12. GARANTIEBEWIJSGeachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbehoren
61Anleitung_LB1_4513421:_ 02.11.2010 8:39 Uhr Seite 61
62Anleitung_LB1_4513421:_ 02.11.2010 8:39 Uhr Seite 62
63Anleitung_LB1_4513421:_ 02.11.2010 8:39 Uhr Seite 63
AKKU-STABSCHRAUBER VISSEUSE SANS FILIAN: 61800 PASS 3.6 A1 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/Isar1ACCUSTAAFSCHROEVENDRAAIERAVVITATORE A BAT
7DE/AT/CH1. Einleitung Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verhi
8DE/AT/CH Wenn der Betrieb des Elektrowerk-zeuges in feuchter Umgebung nichtvermeidbar ist, verwenden Sie einenFehlerstromschutzschalter.Der Einsatz
DE/AT/CH9Teile gebrochen oder so beschädigtsind, dass die Funktion desElektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.Lassen Sie beschädigte Teile vor demEinsatz
Comments to this Manuals