IAN 89572 SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 S ANDBLASTER GUN Operation and Safety Notes Translation of original operation manual PISTOLET NA SPRĘŻ
10 GBOperation / Cleaning / Service / WarrantyOperation Ensure that the blast medium is completely dry and not too coarse. NOTE: The maximum parti
11 GBOperation / Cleaning / Service / Warrantyair supply hose from the device. This will ensure that the compressed air supply hose does not wave arou
12 GBDisposal / Declaration of Conformity / ManufacturerWarranty / Disposalphone with our Service Department. Only in this way can a post-free desp
13 GBDisposal / Declaration of Conformity / ManufacturerDo not dispose of the device with your household rubbish!For details of disposing of the app
14 GBDeclaration of Conformity / ManufacturerBochum, 31.03.2013Semi Uguzlu- Quality Manager -We reserve the right to make technical modifications in
15 PLDeclaration of Conformity / Manufacturer Spis zawartościWstępZastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Strona 16Wyposażeni
16 PLWstępPistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A1Q WstępGratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produk
17 PLWstęp4 Pojemnik na substancję do piaskowania5 Dysza pistoletu do piaskowaniaQ Zakres dostawy1 Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A11 In
18 PLWskazόwki bezpieczeństwaWskazόwki bezpieczeństwaQ Wskazόwki bezpieczeństwa Proszę przeczytać wszystkie wskazόwki bezpieczeństwa oraz instrukcj
19 PLWskazόwki bezpieczeństwaWskazόwki bezpieczeństwa Nie należy stosować tlenu lub gazόw palnych jako źrόdła energii. Nie należy przekraczać maks
GB Operation and Safety Notes Page 5PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 27SI N
20 PLObsługaObsługaQ ObsługaQ Podłączenie źrόdła sprężonego powietrzaWSKAZÓWKA: Pistolet do piaskowania zasilany sprężonym powie-trzem 1 może być
21 PLObsługaObsługa Należy przy tym zwracać uwagę, aby nie przekroczyć maksymal-nej zawartości pojemnika 1000 ml. Proszę ponownie przykręcić poje
22 PLGwarancjaObsługa / Czyszczenie / Serwis / Gwarancjawąż zasilający od urządzenia. W ten sposόb unikną pań-stwo niekontrolowanego ruchu węża zasil
23 PLGwarancjaObsługa / Czyszczenie / Serwis / Gwarancjanależy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontak
24 PLDeklaracja zgodności / ProducentUsuwanie / Deklaracja zgodności / ProducentQ Usuwanie Opakowanie składa się w całości z materiałów przyja-
25 PLDeklaracja zgodności / ProducentUsuwanie / Deklaracja zgodności / ProducentDate of manufacture (DOM): 03–2013Numer seryjny: IAN 89572Bochum, 31
26 Tartalomjegyzék
27 HUTartalomjegyzékBevezetésRendeltetésszerű használat ...Oldal 28Felszerelés ...
28 HUBevezetés / Biztonsági tudnivalókPneumatikus homokszóró pisztoly PDSP 1000 A1Q BevezetésGratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából. Ez
29 HUBevezetés / Biztonsági tudnivalókQ A szállítmány tartalma1 Pneumatikus homokszóró pisztoly PDSP 1000 A1 1 Használati útmutatóQ Műszaki adato
1534CA EB1.2.2
30 HUBiztonsági tudnivalók / KezelésBiztonsági tudnivalók Vizsgálja meg az üzembevétel előtt a készüléket eset-leges sérülések szempontjából. Ha a
31 HUBiztonsági tudnivalók / KezelésBiztonsági tudnivalókmokot. Fennáll annak a veszélye, hogy mérgező hatású szilicium-dioxid por keletkezik. Foga
32 HUKezelés / Tisztítás / SzervizKezelésUTALÁS: Szilikózis szempontjából ártalmatlan, 0,2mm – 0,8 mm szemcsézetű szóróanyagokat ajánlunk (őrölt kohó
33 HUKezelés / Tisztítás / SzervizKezelésKikapcsolás: A sürített levegős homokszóró pisztoly 1 kikapcsolásához engedje el a kioldó ravaszt 2. A m
34 HUMentesítés / Konformitásnyilatkozat / GyártóGaranciaQ GaranciaA készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket g
35 HUMentesítés / Konformitásnyilatkozat / GyártóGaranciaQ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesít
36 HUKonformitásnyilatkozat / GyártóBochum, 31.03.2013Semi Uguzlu- Minőség menedzser -Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő műszak
37 SIKonformitásnyilatkozat / Gyártó KazaloUvodNamen uporabe ...Stran 38Oprema ...
38 SIUvod / Varnostna navodilaPnevmatična-peskalna pištola PDSP 1000 A1Q UvodIskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za zelo
39 SIUvod / Varnostna navodilaQ Obseg dobave1 pnevmatična-peskalna pištola PDSP 1000 A11 navodilo za uporaboQ Tehnični podatkiMaksimalni delovni
40 SIVarnostna navodila / UporabaVarnostna navodila Pred začetkom uporabe napravo prekontrolirajte, ali kaže kakršnekoli znake poškodb. Če naprava
41 SIVarnostna navodila / UporabaVarnostna navodila Uporabljajte samo materiale, ki so primerni za pe-skalno pištolo na komprimiran zrak. Ne uporab
42 SIUporaba / Čiščenje / ServisUporabaQ Polnjenje rezervoarja za pršilo Pri peskalnih delih uporabljajte izključno ustrezna pršila. OPOZORILO:
43 SIUporaba / Čiščenje / ServisUporabaIzklop: Sprožilno ročico 2 spustite, da izklopite peskalno pištolo na kom-primiran zrak 1. Napravo po zakl
44 SIOdstranjevanje / Izjava o skladnosti / IzdelovalecGarancijaQ GarancijaTa naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Na-prava je bila sk
45 SIOdstranjevanje / Izjava o skladnosti / IzdelovalecGarancijaQ Odstranjevanje Embalaža sestoji izključno iz okolju prijaznih materialov. Odv
46 SIGarancijski listIzjava o skladnosti / IzdelovalecBochum, 31.03.2013Semi Uguzlu- Vodja kakovosti -V smislu nadaljnjega razvoja si pridržujemo pra
47 SIGarancijski listIzjava o skladnosti / Izdelovalec 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob no
48 Seznam obsahu
49 CZSeznam obsahuÚvodPoužití ke stanovenému účelu... Strana 50Vybavení ...
5 GBTable of contentsIntroductionProper use ... Page 6Features and equipm
50 CZÚvod / Bezpečnostní pokynyPískovací pistole PDSP 1000 A1Q ÚvodBlahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt
51 CZÚvod / Bezpečnostní pokynyQ Rozsah dodávky1 pískovací pistole PDSP 1000 A11 návod k obsluzeQ Technické údajeMax. pracovní tlak: 8 barůDopor
52 CZBezpečnostní pokyny / ObsluhaBezpečnostní pokyny Před uvedením do provozu zkontrolujte zařízení vzhledem k poškozením. V případě, že zařízení
53 CZBezpečnostní pokyny / ObsluhaBezpečnostní pokyny Používejte jen materiály vhodné pro pneumatickou pistolí na opískování. Nepoužívejte křemičit
54 CZObsluha / Čistění / ServisObsluhaQ Naplnění nádoby na pískovací materiál Při vašich pískovacích pracích použijte výhradně vhodný pískovací m
55 CZObsluha / Čistění / ServisObsluhaZapínání: Stiskněte spouštěcí páku 2, abyste pneumatickou pistolí na opís-kování 1 uvedli do provozu. Vypínání
56 CZ... / Likvidace / Prohlášení o shodnosti / VýrobceServis / Zárukazajištěno, že se dodrží bezpečnost pneumatické pistole na opísko-vání.Q Zá
57 CZ... / Likvidace / Prohlášení o shodnosti / VýrobceServis / ZárukaCZServis ČeskoHotline: 800 143873e-mail: [email protected] 89572Q Li
58 CZProhlášení o shodnosti / Výrobce(EN1953:1998+A1:2009)DIN 31000:1979+A1:2007Typ/označení zařízení:Pískovací pistole PDSP 1000 A1Date of manufac
59 SKProhlášení o shodnosti / Výrobce Zoznam obsahuÚvodPoužívanie podľa určenia ... Strana 60Vybaven
6 GBIntroductionSandblaster gun PDSP 1000 A1Q IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality pr
60 SKÚvod / Bezpečnostné upozorneniaPieskovacia pištoľ PDSP 1000 A1Q ÚvodBlahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitn
61 SKÚvod / Bezpečnostné upozorneniaQ Obsah dodávky1 pieskovacia pištoľ PDSP 1000 A11 návod na obsluhuQ Technické údajeMax. pracovný tlak: 8 bar
62 SKBezpečnostné upozornenia / ObsluhaBezpečnostné upozornenia Pred uvedením do prevádzky skontrolujte prípadné poškodenia náradia. Ak sa na nára
63 SKBezpečnostné upozornenia / ObsluhaBezpečnostné upozorneniaExistuje nebezpečenstvo tvorby jedovatého silikózneho prachu. Prijmite opatrenia pro
64 SKObsluha / Čistenie / ServisObsluhaUPOZORNENIE: Odporúčame pieskovací prostriedok, ktorý je neškodný z hľadiska silikózy (mletá vysokopecná trosk
65 SKObsluha / Čistenie / ServisObsluhaZapnutie: Stlačte spúšťovú páku 2 pre uvedenie pneumatickej pieskovacej pištole 1 do prevádzky. Vypnutie: P
66 SK… / … / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcuServis / Záruśná lehotaTým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti pneumatickej piesko-vacej pišt
67 SK… / … / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcuServis / Záruśná lehotaSKServis SlovenskoTel. 0850 232001e-mail: [email protected] 895
68 SKVyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcuAplikované harmonizované normyDIN EN 1953:1998+A1:2009(EN1953:1998+A1:2009)DIN 31000:1979+A1:2007Typ / Oz
69 DE/AT/CHVyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu InhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
7 GBIntroduction Introduction / Safety adviceQ Included items1 Sandblaster gun PDSP 1000 A11 Operating instructionsQ Technical dataMax. Working p
70 DE/AT/CHEinleitungDruckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1 EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit fü
71 DE/AT/CHEinleitung Lieferumfang1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A11 Bedienungsanleitung Technische DatenMax. Arbeitsdruck: 8 barEmpfohle
72 DE/AT/CHSicherheitshinweise / BedienungEinleitung / Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen
73 DE/AT/CHSicherheitshinweise / Bedienung Verwenden Sie nur für die Druckluft-Sandstrahlpistole geeignete Materialien. Verwenden Sie keinen Quarz-s
74 DE/AT/CHBedienung / Reinigung / ServiceHINWEIS: Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahlmittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der Körnung 0,
75 DE/AT/CHBedienung / Reinigung / ServiceAusschalten: Lassen Sie den Abzugshebel 2 los, um die Druckluft-Sandstrahl-pistole 1 auszuschalten. Trenn
76 DE/AT/CHGarantieGarantie GarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anli
77 DE/AT/CHGarantieDEService DeutschlandTel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)E-Mail: kompernass
78 DE/AT/CHEntsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ör
79 DE/AT/CHBochum, 31.03.2013Semi Uguzlu- Qualitätsmanager -Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.Konformitätserklärun
8 GBSafety advice / OperationSafety advice Check the device for damage before bringing it into use. Do not use the device if you discover any defe
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav
9 GBSafety advice / Operation Take precautions to ensure that other people are not contaminated (dust generation). Ensure that the spent blast me
Comments to this Manuals