Parkside PHD 150 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Parkside PHD 150 A1. Parkside PHD 150 A1 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 50
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HOCHDRUCKREINIGER PHD 150 A1
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
HOGEDRUKREINIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IDROPULITRICE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
68584_par_Hochdruckreiniger_PHD100A1_Cover_LB1.indd 2 19.10.11 15:54
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Summary of Contents

Page 1 - HOCHDRUCKREINIGER PHD 150 A1

HOCHDRUCKREINIGER PHD 150 A1 HOCHDRUCKREINIGER Originalbetriebsanleitung NETTOYEUR HAUTE PRESSION Traduction du mode d‘emploi d‘origine HOGEDRUKRE

Page 2

10CHATDETenside entwickelt. Die Verwendung an-derer Reinigungsmittel oder chemischer Substanzen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und zu

Page 3

11CHATDE• Der Hochdruckreiniger und das Zube-hör werden von Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig von Wasser ent-leert sind.• Bewahren Sie den

Page 4 - Sicherheitshinweise

12CHATDEErsatzteileWenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatzteilen an die angegebene Service-Adresse. Geben Sie bitte bei Ihrer Bestel-lung den Maschine

Page 5

13CHATDEFehlersucheProblem MöglicheUrsache FehlerbehebungGerät läuft nichtEin-/Ausschalter (10) ausge-schaltetEin-/Ausschalterstellung überprüfenBes

Page 6

14CHATDE

Page 7 - Inbetriebnahme

15CHFRInstructions de sécuritéCette section traite des normes de sécu-rité essentielles en cas de travail avec le nettoyeur à haute pression.Symboles

Page 8 - Aufstellen

16CHFR• Pour tout déplacement de votre net-toyeur haute pression, mettre l’inter-rupteur sur la position arrêt et débran-cher l’appareil. • Pour vot

Page 9 - Verwendung von Reinigungsmit

17CHFR• Prenez toutes les mesures appropriées pour tenir les enfants éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne. • Eliminez le matériel d‘em

Page 10 - Lagerung

18CHFR• Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication si

Page 11 - Garantie

19CHFR• Pour l’entrée d’eau, utilisez un tuyau d’arrosage du commerce et faites at-tention à avoir une longueur sufsante.• Utilisez l’appareil

Page 12 - Technische Daten

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de l

Page 13 - Fehlersuche

20CHFR• La tuyère d’échappement avec la buse plate (18) est, avec son jet plat, parti-culièrement bien adaptée pour les net-toyages de surface.En tou

Page 14

21CHFRb) Arrêtez l’interrupteur Marche/Arrêt (10c) Appuyez sur levier de commande du pistolet pulvérisateur (1) jusqu’à ce que la pression ait baiss

Page 15 - Instructions de sécurité

22CHFR• Pour remonter le conteneur de produit de nettoyage, procédez en sens in-verse.Nettoyage et Maintenance Débrancher l‘appareil avant chaque t

Page 16 - Consignes générales de sécu

23CHFRGarantie• Nous accordons 36 mois de garantie pour cet appareil. Pour une utilisation commerciale ainsi que pour les appa-reils de rechange, la

Page 17

24CHFRLocalisation d’erreurProblème Causepossible RésolutionL‘appareil nefonctionne pasInterrupteur marche/arrêt (10) sur position arrêtCâble de rac

Page 18 - Description générale

25CHITConsigli di sicurezzaQuesta sezione tratta le disposizioni di sicurezza fondamentali relative al lavoro con il pulitore ad alta pressione.Simbol

Page 19 - Mise en service

26CHIT• Usare l‘apparecchio solo su una base piana e stabile.• Non indirizzare il getto su se stessi o su altre persone per pulire capi d’abbiglia-m

Page 20 - Utilisation

27CHITsicurezza delle macchine. Usare solo i tubi essibili ad alta pressione, rubinet-teria e giunti consigliati dal fabbricante.• Usare solo access

Page 21 - Application des produits de

28CHITDescrizione generale La gura delle principali componenti di funzione si trovano sul lato pieghevole.Vista d’insiemeA 1 Pistola a spruzzo 2

Page 22 - Maintenance

29CHITAllacciamento alla reteIl pulitore ad alta pressione da Lei acquista-to è provvisto di spina elettrica. Il pulitore ad alta pressione è concepit

Page 23 - Détails techniques

BA76211084115931215118191617131420211231222

Page 24 - Commande de pièces

30CHITFunzionamento• Aprire completamente il rubinetto dell’acqua Non azionare il pulitore dell’alta pressione con il rubinetto dell’acqua chiuso. U

Page 25 - Contenuto

31CHIT• Per poter usare il detergente è ne-cessario che sia presente detergente nell’apposito contenitore (15).• Usare il tubo del getto con ugell

Page 26

32CHITSmaltimento/Tutela dell’ambienteEffettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispet-to dell’ambiente press

Page 27 - Scopo d’uso

33CHITIl presente apparecchio è progettato per il funzionamento con una rete di distribuzio-ne dell’energia elettrica con un’impedenza di sistema Zmax

Page 28 - Messa in esercizio

34CHITDisturbi - Cause - RimedioProblema Possibilecausa RimedioL‘apparecchio non funzionaInterruttore di accensione/spegnimento (10) spentoControllar

Page 29 - Installazione

35NLVeiligheidsvoorschriftenDit hoofdstuk behandelt de fundamentele veiligheidsvoorschriften bij het werken met de hogedrukreiniger.Symbolen in de geb

Page 30 - Uso di detergenti

36NL• Gebruik het toestel niet als andere per-sonen zich binnen reikwijdte bevinden tenzij deze veiligheidskleding dragen.• Tref gepaste maatregelen

Page 31 - Conservazione

37NL• Gelieve over het onderwerp „Onderhoud en reiniging“ de in de gebruiksaanwij-zing vermelde instructies te lezen. Alle daarbuiten ressorterende m

Page 32

38NLAlgemene beschrijving De afbeelding van de voor-De afbeelding van de voor-naamste functionele onder-delen vindt u op de uitklap-bare pagina.Overz

Page 33 - Ordinazione di pezzi di

39NLNetaansluitingDe door u aangeschafte hogedrukreiniger is al van een netvoedingstekker voorzien. De hogedrukreiniger is bestemd voor de aan-sluitin

Page 34 - Disturbi - Cause - Rimedio

4CHATDESicherheitshinweiseDieser Abschnitt behandelt die grundle-genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Hochdruckreiniger.Bildzeichen i

Page 35 - Veiligheidsvoorschriften

40NL Let op de reactiekracht van de naar buiten stromende waterstraal. Zorg voor een veilige houding en houd de spuitpistool (1) goed vast. U kunt an

Page 36

41NL• De roterende borstel (19) werkt in principe in de modus “Lage druk” en zuigt zodoende altijd reinigingsmiddel aan.• Indien u de roterende bo

Page 37 - Gebruiksdoel

42NLLever het apparaat in bij een recyclepunt. De gebruikte kunststof en metalen onder-delen kunnen nauwkeurig worden geschei-den, zodat ze eenvoudig

Page 38 - Ingebruikname

43NLTechnische gegevensHogedrukreiniger... PHD150A1Netspanning ... 230V~, 50 HzPrestatievermogen ...

Page 39

44NLFoutmeldingenProbleem MogelijkeoorzaakOpsporingenverwijderingvanfoutenToestel loopt nietIn-/uitschakelaar (10)uitgeschakeldIn-/uitschakelstan

Page 42 - Vervangstukken

47Oliver ChristDokumentationsbevollmächtigter, Chargé de documentation, Responsabile documentazione tecnica, DocumentatiegelastigdeCHNLDEFR ITATCH CH

Page 44 - Foutmeldingen

492011-11-07-rev02-opService-CenterServiceDeutschlandTel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)E-Mail: griz

Page 45

5CHATDEArbeitenmitdemGerät Vorsicht!SovermeidenSieUn-fälleundVerletzungen: Hochdruckreiniger kön-nen bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich s

Page 46

IAN 68584 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Ve

Page 47

6CHATDE Vorsicht!SovermeidenSieGeräteschädenundeventuelldarausresultierendePersonen-schäden:• Arbeiten Sie nicht mit einem beschä-digten, u

Page 48

7CHATDEVerwendungszweckVerwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt:• zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu-gen, Bauwer

Page 49 - Service-Center

8CHATDEDurch Drehen der Düsenspitze nach links können Sie die Breite des Strahls verrin-gern. Durch Drehen der Düsenspitze nach rechts können Sie die

Page 50

9CHATDEBetrieb• Öffnen Sie den Wasserhahn vollstän-dig Betreiben Sie den Hochdruckreini-ger nicht mit geschlossenem Was-serhahn. Ein Trockenlauf füh

Comments to this Manuals

No comments