CIRCULAR SAW PHKS 1300 A1 RĘCZNA PIŁA TARCZOWA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ROČNA KRO
8 GBc) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the devic
9 GB4. Careful handling and use of electrical power toolsa) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for t
10 GBc) Set the cutting depth to match the thick-ness of the workpiece. Less than a full tooth height should be visible below the workpiece.d) Never
11 GBfrom rotating and the force of the motor throws the device back in the direction of the operator.c) If the sawblade distorts or becomes misalig
12 GB Looking at the laser output aperture 12 a with optical instruments (e.g. magnifying glass, magnifying lens, etc.) could result in eye damage.
13 GBSwitching off: Release the ON / OFF switch 3. Setting the cutting angleYou can set the cutting angle accurately with the help of the cutting
14 GBMake sure that the cutting speed resulting from the effects of different saw blades, materials and the force you apply to advance the saw is always
15 GBMaintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal Maintenance and cleaning DANGER OF INJURY! Always pull the mains plug out of the soc
16 GBDeclaration of Conformity / Manufacturer Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: M
17 PLSpis zawartościWstępUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...Strona 18Wyposażenie
GB Operation and Safety Notes Page 5PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 17HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 31SI N
18 PLRęczna piła tarczowa PHKS 1300 A1 Wstęp Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z działaniem urządzenia i nauczyć się właściwego ob
19 PL7 a Dźwignia odciągająca kołpaka ochronnego wahliwego8 Płyta podstawy9 Wybór wstępny kąta cięcia10 Pokrywa wnęki na baterię 11 Przełącznik
20 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziPrzechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Używany
21 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzisposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.c) Unikaj niezami
22 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia Zapewnić, by urządzenie było uruchamian
23 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziUnikaj odrzutu urządzenia:Odrzut jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego użytkowania pił
24 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzipomocą dźwigni odciągającej i upewnij się, że porusza się on swobodnie i przy wszystkich kątac
25 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / UruchomienieWymiana baterii: Otworzyć pokrywę wnęki na baterię 10 za pomocą odpowiedniego
26 PLUruchomienieWyłączanie: Zwolnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 3. Nastawianie kąta cięciaKąt cięcia mogą państwo określić za pomocą skali kąta
27 PLUruchomienieMateriał Stopień obrotówPłyty aluminiowe 4-6Profile aluminiowe 4-6Płyty kartonowo-gipsowe 1-2Płyty z wełny mineralnej 1-2Płyty wiórow
11611231212a12b913 14154589910777 a171816
28 PLUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / GwarancjaUwzględnij odstępy jak to przedstawiono na rysunku F. Dobre rady i triki Prosz
29 PLUtylizacja / Deklaracja zgodności / Producent Utylizacja Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać
30
31 HUTartalomjegyzékBevezetésRendeltetésszerű használat ...Olda
32 HUKézi körfűrész, PHKS 1300 A1 Bevezetés Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülék funkcióival és informálódjon az elektromos szerszá
33 HU14 Párhuzamos ütköző befogója15 Párhuzamos ütköző16 Feszítő ék17 Forgácskidobás18 Adapter porelszíváshoz19 Vágási mélység skála 20 Pótfogantyú2
34 HUElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókb) Ne dolgozzon a készülékkel robbanásveszélyes környe-zetben, amelyben gyúl
35 HUElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphatjá
36 HUElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókkeresztül. Csak külterületre engedélyezett hosszabbítókábelt alkalmazzon. Utalás
37 HUElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókmiatt behajolhatnak. A lemezeket mindkét olda-lon, a vágási rés közelében és a s
38 HUElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalókd) Ahhoz,hogy a feszítőék hathasson, a fűrészelési résben kell neki lenni. R
39 HUElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági … / Üzembevétel Alkalmazza mindenképpen a kézi körfűrész integrált védőberendezéseit pld
40 HUÜzembevétel A fordulatszám beállítása Csavarja a beállító tárcsát 1 a kívánt fordu-latszám fokzatra (nyíljelzés ) (1 = legalacsonyabb fordu
41 HUÜzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / GaranciaA feszítőék kiszerelése (lásd az E ábrát):1. Oldja ki a vágási mélység beállító 5
42 HUGarancia / Mentesítés / Konformitásnyilatkozat / GyártóHUSzerviz MagyarországTel.: 0640 102785e-mail: [email protected] 67034 Mentesítés
43 SIKazaloUvodPredvidena uporaba žage ...Stran 44Oprema ...
44 SIUvodRočna krožna žaga PHKS 1300 A1 Uvod Pred prvim začetkom obratovanja se ob-vezno seznanite s funkcijami naprave in se informirajte o pravil
45 SI14 Nastavek vzporednih vodil15 Vzporedna vodila16 Zagozda reže17 Izmet žagovine18 Nastavek za odsesavanje prahu19 Skala globine reza 20 Dodatni
46 SISplošna varnostna navodila za električno orodje vnetljive tekočine, plini ali prah. Elek-trična orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko povzroč
47 SISplošna varnostna navodila za električno orodje4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodjaa) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše delo upo
48 SISplošna varnostna navodila za električno orodjec) Globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Pod obdelovancem naj bi bila vidna manj kot en
49 SISplošna varnostna navodila za električno orodjeb) Kadar se list žage zatakne ali stisne v žagani reži, se list zablokira in sila motorja udari
50 SISplošna varnostna navodila za električno orodje / ZagonOPOZORILO! Opazovanje laserskega izhoda 12 a s pomočjo optičnih instrumentov (npr. lupa
51 SIZagonIzklop: Sprostite stikalo VKLOP / IZKLOP 3. Nastavitev kota rezaKot reza lahko nastavite s pomočjo skale kota reza 12 b. Odvijte krila
52 SIZagon / Vzdrževanje in čiščenjeHitrost vrtenja znaša pri minimalnem oz. maksimal-nem številu vrtljajev ca.:Stopnja U / min Meter / Sek1 2200 21
53 SIVzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje Po zaključenem delu orodje očistite. Za čiščenje ohišja uporabite krpo in ni
54 SIIzjava o skladnosti / Izdelovalec Izjava o skladnosti / Izdelovalec Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente od-govorna oseba: gospod Semi Ug
55 SIGarancijski list1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
56
57 CZSeznam obsahuÚvodPoužití ke stanovenému účelu...Strana 58Vyb
max. 5 mmmax. 5 mmACEGDFB111219212223246252618102016
58 CZRuční kotoučová pila PHKS 1300 A1 Úvod Před prvním uvedením do provozu se laskavě bezpodmínečně seznamte s funkcemi stroje a informujte se o s
59 CZ14 Upínač rovnoběžného dorazu15 Rovnoběžný doraz16 Roztahovací klín17 Výhoz třísek18 Adaptér k odsávání prachu19 Stupnice hloubky řezu 20 Příd
60 CZb) Nepracujte se zařízením v okolí ohroženém výbuchem, v němž se nacházejí kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vy-rábějí jiskr
61 CZ4. Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použitía) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-žijte ktomu určených elektrických nástro
62 CZc) Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce ob-robku. Pod obrobkem by měla být vidět méně než polovina výšky zubu.d) Obrobek, který se má řezat, nikd
63 CZpilový list pohybuje ven ze štěrbiny pily a pila skočí zpět ve směru kobsluhující osobě.Speciální bezpečnostní pokyny pro ruční kotoučovou pilu
64 CZočí s laserovými paprsky může způsobit poškození očí.Výměna baterií: Otevřete kryt schránky na baterie 10 vhodným šroubovákem na šrouby s kříž
65 CZUvedení do provozuřezu 12 b a křídlové šrouby / svěrací čepy zno-vu utáhněte. Nastavení hloubky řezuUpozornění: Doporučujeme zvolit hloubku řez
66 CZUvedení do provozu / Údržba a čistění Připojení odsávání třísek Zastrčte adaptér k odsávání prachu 18 do výhozu třísek 17. Připojte povole
67 CZServis / Záruka / Zlikvidování Servis VÝSTRAHA! Zařízení nechejte opravit jen místem servisu nebo od-bornou elektrickou dílnou a jen s ori-gin
5 GBTable of contentsIntroductionProper use ...
68 CZProhlášení o shodnosti / Výrobce Prohlášení o shodnosti / Výrobce My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, Bu
69 SKZoznam obsahuÚvodPoužívanie vsúlade s určením ...Strana 70Vyb
70 SKRučná kotúčová píla PHKS 1300 A1 Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte sfunkciami prístroja ainfor-mujte sa osprávnom zaobchád
71 SK14 upnutie paralelnej zarážky15 paralelná zarážka16 štiepací klin17 vyhadzovač triesok18 adaptér na odsávanie prachu19 stupnica hĺbky rezu 20
72 SKchom, vktorom sa nachádza- jú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.c)
73 SK4. Bezpečná manipulácia a použí-vanie elektrických nástrojova) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte len vhodné elektrické ná-stroj
74 SK Bezpečnostné pokyny špecifické pre tento prístroj Zabezpečte, aby prístroj uvádzali do prevádz-ky výlučne osoby nad 16 rokov, ato vsúlade
75 SKb) Ak sa pílový list zasekne, alebo ak sa pílenie preruší ziného dôvodu, pustite ZAPÍNAČ / VYPÍNAČ apokojne držte pílu vobrábanom predmete
76 SKŠpeciálne bezpečnostné pokyny pre ručnú kotúčovú pílu aštiepací klina) Používajte štiepací klin, ktorý je vhodný vzhľadom na použitý pílový li
77 SKUvedenie do prevádzky Pílové listy, ktoré sú popraskané, ale zmenili tvar, sa nesmú používať. Pílové listy HSS (vysokový-konná rýchlorezná oceľ
6 GBIntroductionCircular saw PHKS 1300 A1 Introduction Please make sure you familiarise your-self fully with the way the device works before you us
78 SKUvedenie do prevádzky Ovládanie ručnej kotúčovej píly1. Stroj zapnite podľa opisu v bode »Zapnutie a vypnutie« apotom ho priložte prednou hr
79 SKÚdržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota / Likvidácia Demontáž anastavenie štiepacieho klinuVAROVANIE! Vzdialenosť medzi štiepacím kl
80 SKVyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcuZáručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč-ných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Sicherheit / Bedienung81 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
82 DE/AT/CHEinleitungIn dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:Bedienungsanleitung lesen! Nur zur Verwendung in I
83 DE/AT/CH20 Zusatzgriff21 Antriebsspindel22 Aufnahmeflansch23 Spannflansch24 Spannschraube / Unterlegscheibe25 Spaltkeilbefestigung26 Befestigungsschr
84 DE/AT/CHc) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle übe
85 DE/AT/CHg) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig v
86 DE/AT/CHHinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungskreis der Maschine fern und führen Sie es nach hinten von der Maschine weg. VORSICHT!
87 DE/AT/CHSeiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch am Rand, abgestützt werden.e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. S
7 GB16 Riving knife17 Sawdust removal connector18 Adapter for vacuum sawdust removal19 Cutting depth scale 20 Auxiliary handle21 Drive spindle22 Mo
88 DE/AT/CHd) Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich im Sägespalt befinden. Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam, um einen Rücksc
89 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme steht, ist die Handkreissäge an eine passende, geprüfte Absaugvorrich
90 DE/AT/CH3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an den Griffen (siehe Abb. A) und sägen Sie mit mäßigem Druck. Drehzahl einstellen Drehen
91 DE/AT/CHInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / GarantieSpaltkeil ausbauen (siehe auch Abb. E):1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tie
92 DE/AT/CHDEService DeutschlandTel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) e-mail: [email protected]
93 DE/AT/CH Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deuts
IAN 67034 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · S
Comments to this Manuals