ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGEBedienungs- und SicherheitshinweiseOriginalbetriebsanleitung SCIE À ONGLETInstructions d‘utilisation et consignes
10DE/AT/CH1. Einleitung Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verh
als mit Ihrer Hand und ermöglicht dieBedienung der Maschine mit beidenHänden. Überdehnen Sie Ihren Standbereichnicht– Vermeiden Sie abnormale Körperh
12DE/AT/CH2.2 Spezielle Sicherheitshinweise zum Gerät1. Sicherheitsmaßnahmen Abgenutzte Tischeinlage austauschen. Nur die vom Hersteller empfohlenen
4. Instandhaltung und Service Folgende Bedingungen können dieLärmeinflüsse auf die Bedienpersonbeeinflussen.- Art des Sägeblattes (z.B. Sägeblätter z
Fehlerhafte Sägeblätter müssen sofortausgetauscht werden. Benützen Sie keine Sägeblätter, die den indieser Gebrauchsanweisung angegebenenKenndaten
3. Gerätebeschreibung 1. Handgriff2. Ein-/Ausschalter3. Entriegelungshebel4. Sägewellensperre5. Maschinenkopf6. Sägeblattschutz beweglich7. Sägeblatt8
hinaus sind die geltendenUnfallverhütungsvorschriften genauestenseinzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln inarbeitsmedizinischen undsicherheitstechnisc
17DE/AT/CHWarnung!Der angegebene Schwingungsemissionswertist nach einem genormten Prüfverfahrengemessen worden und kann sich, abhängigvon der Art und
zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (16)90° beträgt. Gegenmutter (d) wieder festziehen, umdiese Einstellung zu fixieren. Position des Zeigers (21)
8.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch0° (Bild 1–3, 14)Mit der Kappsäge können Gehrungsschnittenach links von 0°- 45° zur Arbeitsflächeausgeführt w
2ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE SCIE À ONGLET Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mitallen
Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch (38)abnehmen und nach unten herausziehen. Flanschschraube (31), Außenflansch (32)und Innenflansch (38) sorgfälti
10.2 KohlebürstenBei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie dieKohlebürsten durch eine Elektrofachkraftüberprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfennur v
22DE/AT/CH12. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accord
23DE/AT/CH13. GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Ger
24FR/CHTable des matières Page 1. Introduction ...262. Consignes de sécuri
25FR/CH“AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi »Portez une protection de l’ouïe.L’exposition au bruit peut entraîn
1. Introduction Attention!Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin d’éviter desblessures et dommages. V
27FR/CHinstruments qu’avec votre main et cela vouspermettra de commander la machine desdeux mains. Ne prenez pas de positions anormalesÉvitez une ten
- une protection de l’ouïe permettant deréduire le risque de devenir sourd ;- une protection de la respiration pourréduire le risque de respirer de la
29FR/CH Les dérangements au niveau de la machine,y compris des dispositifs de protection et dela lame de scie, doivent être signalés à lapersonne res
3ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE SCIE À ONGLETSEGA CIRCOLARE PER TAGLIOBLIQUI12 3235467891012111817122224 27252318352611910913171516 141318c288202122Anle
manuellement dans les positions 45° et 90°,la prise secteur étant débranchée. Le caséchéant, ajustez à nouveau la tête de scie. Il faut s’assurer que
31FR/CH19. Rail de butée20. Graduation21. Pointeur22. Sac collecteur de copeaux23. Vis de fixation24. Vis de fixation du guidage tiré25. Boulon de séc
complètement supprimés. En raison de laconstruction et de la conception de la machine,les points suivants peuvent avoir lieu: Contact avec la lame de
33FR/CHAvertissement !La valeur d’émission de vibration a été mesuréeselon une méthode d’essai normée et peut êtremodifiée, en fonction du type d’empl
fixer ce réglage. Contrôlez la position du pointeur (21) auniveau de la graduation (20). Si nécessaire,desserrez le pointeur (21) avec un tournevisc
35FR/CH8.3 Coupe d’onglet 0° - 45° et tabletournante 0° (figures 1–3, 14)A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possibled’effectuer des coupes d’ong
Enlevez la lame de scie (7) de la brideintérieure (38) vers le bas et retirez-la. Nettoyez minutieusement la vis bridée (31),la bride extérieure (
37FR/CH10.2 Brosses à charbonSi les brosses à charbon font trop d’étincelles,faites-les contrôler par des spécialistes enélectricité. Attention! Seul
38FR/CH12. Déclaration de conformiték erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor
39FR/CH13. BULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toute
4857691729d7z4131891620302329d1021Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:21 Uhr Seite 4
40IT/CHIndice Pagina1. Introduzione ...422. Avvertenze di sicurezza ...
41IT/CHSpiegazione dei simboli sull’apparecchio“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”Portate cuffie antiru
1. Introduzione Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono rispettarealcune avvertenze di sicurezza per evitarelesioni e danni. Quindi leggete at
Tenete gli utensili con cura- Tenete gli utensili affilati e puliti perlavorare bene ed in modo sicuro. Osservatele norme di manutenzione e le avver
I seguenti fattori potrebbero influenzarel’emissione di polvere:- Lame usurate, danneggiate o incrinate- La potenza di aspirazione dell’apparecchioc
5. Esercizio sicuro Utilizzate una lama adatta al materiale datagliare. La sega a traino per troncature e tagliobliqui non è adatta per tagliare mat
difettosi devono essere sostituitiimmediatamente. Non tagliate pezzi che siano troppo piccolida poter essere tenuti in mano consicurezza. Evitate po
37. Vite38. Flangia internac) Chiave a brugola, 8 mmd) Controdadoy) Squadra a cappello a 45° (non compresatra gli elementi forniti)z) Squadra a cap
di collegamento dalla quale volete azionareil prodotto soddisfi i requisiti citati.6. Caratteristiche tecnicheMotore a corrente alternata: 230V ~ 50H
lama deve essere montata correttamente.Le parti mobili devono potersi muovereliberamente. Prima di inserire la spina nella presa dicorrente assicurat
511121016y183013147152351916178516851658161513Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:21 Uhr Seite 5
8. Esercizio8.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0°(Fig. 1-3, 12)Attenzione! Grazie alla molla di richiamol’apparecchio ritorna automaticamente inp
8.4 Taglio obliquo tra 0° e 45° e pianogirevole tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 15)Con la sega per troncature si possono eseguiretagli obliqui verso sinistra
8.8 Trasporto (Fig. 1-3) Per fissare il piano girevole (16) stringete lamanopola di arresto (13). Azionate la leva di sbloccaggio (3), premeteverso
11. Smaltimento e riciclaggioL’apparecchio si trova in una confezione perevitare i danni dovuti al trasporto. Questoimballaggio rappresenta una materi
54IT/CH12. Dichiarazione di conformitàk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc
55IT/CH13. CERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tutt
ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE SCIE À ONGLETIAN: 70635 PKS 1700 B2 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarStand der Informationen · Version de
61718c19203163272138343616272835Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 6
72337223633Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 7
8DE/AT/CHInhaltsverzeichnis: Seite1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102. Sicherheitshinweis
9DE/AT/CH“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörv
Comments to this Manuals