ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1 ELEKTROTACKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung ELECTRIC NAILER / STAPLER
10 GBdetailed image in Fig. C. Ensure that the nail heads are all at the top. NOTE: Observe the maximum capacity of ap-prox. 85 staples or approx. 75
11 GBQ WarrantyThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and metic-ul
12 GBDeclaration of Conformity / Manufacturer Spis zawartościQ Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsib
13 PLDeclaration of Conformity / Manufacturer Spis zawartościWstępZastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...
14 PLWstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstępZszywacz elektryczny PET 25 A1Q Wstęp Przed pierwszym uruchomieniem należy za
15 PLWstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstępQ Dane techniczneTyp: PET 25 A1Napięcie znamionowe: 230 V∼ 50 HzOperacje: 30
16 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi2. Bezpieczeństwo elektrycznea) Wtyk sie
17 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziczone i że będą prawidłowo używane. Używan
18 PLOgólne wskazówki bezpieczeństwa... / Przed uruchomieniem / Uruchomienie Uruchomienie / Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis / Gwarancja
19 PLUruchomienie / Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis / Gwarancja Nacisnąć wyzwalacz 1. WSKAZÓWKA: Ochrona zabudowana w płycie czołowej zapobi
GB Operation and Safety Notes Page 5PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Stran
20 PLGwarancja / Utylizacja / Deklaracja zgodności / ProducentPLSerwis PolskaTel.: 22 397 4996e-mail: [email protected] 71828Q Utylizacja
21 CZGwarancja / Utylizacja / Deklaracja zgodności / Producent Seznam obsahuÚvodPoužití ke stanovenému účelu...
22 CZÚvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástrojeÚvodElektrická sponkovačka PET 25 A1Q Úvod Před prvním uvedením do provozu se la
23 CZÚvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástrojeÚvodType 55 15–25 mm Šířka spon: 6 mmDélka spon: 15–25 mmType 4715, 20, 25, 32 mm
24 CZVšeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické … / Před uvedením do provozuVšeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástrojebí, topení, sporák
25 CZVšeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické … / Před uvedením do provozuVšeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástrojee) Ošetřujte zaří
26 CZZáruka / Zlikvidování / Prohlášení o shodnosti / VýrobcePřed uvedením do … / Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis / ZárukaUPO
27 CZZáruka / Zlikvidování / Prohlášení o shodnosti / VýrobcePřed uvedením do … / Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis / ZárukaZáru
28 Zoznam obsahu
29 SKZoznam obsahuÚvodPoužívanie podľa určenia ...Strana 30O
7 541326FED7B4C5A4
30 SKÚvodElektrický sponkovač PET 25 A1Q Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s funkciami náradia a infor-mujte sa o správnom zaobc
31 SKÚvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástrojeÚvodType 55 15–25 mm Šírka sponiek: 6 mm Dĺžka sponiek: 15–25 mmType 4715, 20, 25
32 SKVšeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástrojeVšeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástrojeNeupravované sieťové zástrčky avhodné
33 SKVšeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástrojeVšeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástrojeja vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Tiet
34 SKServis / Záruśná lehota / LikvidáciaPred uvedením do … / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / ServisQ Pred uvedením do prevádzkyQ Do
35 SKServis / Záruśná lehota / Likvidáciaodborníkom zoblasti elektrotechniky, ktorí používajú na opravy len origi-nálne náhradné diely. Tým zabezpeč
36 SKVyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcuQ Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Semi
37 DE/AT/CHVyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu InhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
38 DE/AT/CHEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitungElektrotacker PET 25 A1 EinleitungMachen Sie sich vor der erst
39 DE/AT/CHEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitungType 55 15–25 mm Klammerbreite: 6 mm Klammerlänge: 15–25 mm Typ
40 DE/AT/CHb) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes R
41 DE/AT/CHpassenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Sc
42 DE/AT/CH VORSICHT! Schließen Sie das Gerät nur aus-geschaltet an den Netzstrom an! Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 auf die Position „0“. VE
43 DE/AT/CH Wartung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-beiten den Netzstecker aus der Steckdose.Der El
44 DE/AT/CH Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt-freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. We
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informat
5 GBTable of contentsIntroductionProper use ...
6 GBIntroduction / General safety advice for electrical power toolsIntroductionThe following pictograms are used in these operating instructions / on
7 GBIntroduction / General safety advice for electrical power toolsIntroductionType 55 15–25 mm Staple width: 6 mm Staple length: 15–25 mmType 471
8 GBThere is an increased risk of electric shock if your body is earthed.c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical
9 GBand advice. Electrical power tools are danger-ous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that mov
Comments to this Manuals