PNTS 1400 A14 ODKURZACZ DO PRACY NA MOKROI SUCHOTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SESALEC ZA MOKRO IN SUHO SESANJEPrevod originalnega navodil
equipment. - The pin ports (4) on the motor head and on the equipment feet provide storage for the telescopic suction pipe (13), suction hose (1
WarrantyThis unit has a guarantee period of 36 months, or 12 months for units used on a commercial basis or for replacement units according to the
Trouble shooting Device does not startMains voltage is not presentCheck plug socket, cable, line, plug and f
Spis treœci
• To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych lub umysło-
(zob. adres na stronie 65) części za-miennych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów prowadzi do natychmiastowej utraty uprawnień gwar
- Obudowa silnika- Uchwyt do przenoszenia- Zbiornik ze stali nierdzewnej- 2 nóżki z rolkami sterującymi i wnęka-mi na przystawki- 2 nóżki z k
Włączanie i wyłączanie Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka. Nigdy nie odkurzaj bez założo-nych ltrów. (Sposób zakładania ltrów jest opi-sany
Oczyszczanie, konser-wacja, przechowywanie Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Niebezpieczeństwo po-rażenia prądem elektrycznym. Przed każdym
Maszyn nie należy wyrzucać ra-zem z odpadami domowymi. Oddaj urządzenie w punkcie recyklingo-wym. Użyte w produkcji urządzenia ele-menty z tworz
GB Translation of original operation manual Page 5PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 13HU Az originál használati ut
Poszukiwanie błędów Urządzenie nie uru-chamia sięBrak zasilania prądemSprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę
Tartalom
ha a biztonságukért felelős személy fel-ügyeli őket vagy utasításokat ad nekik az eszköz használatára vonatkozóan. • Munkahelyén ne hagyja sohase
Működés A készülék a nedvesség és a por felgyűj-tése céljából egy stabil, nemesacélból készült tartállyal van felszerelve. A kerekek és kormányozh
Gondoskodjon a csomagolóanyag szabályszerű hulladékként történő elhelyezéséről.Összeszerelés Húzza ki a hálózati csatlakozódu-gót. Az elektrosz
2. Tegye fel a szűrőfedelet (19), majd némi elfordítással reteszelje: A szűrőfedél reteszelése A szűrőfedél kireteszelése
a levegőelosztó ( 17) szűrőjét, majd hagyja száradni. - Tárolás céljából tekerje a hálózati kábelt (12) a készülék hátoldalán találhat
GaranciaErre a készülékre 36 hónapos garanciát adunk. Ipari használatnál és cserekészü-lékeknél a garancia a törvényes előírások szerint 12 hónapr
Hibakeresés Gép nem indul Nincs hálózati feszültségAljzat, kábel, vezeték, dugós csatlakozó és biztosíték ell
Kazalo
422185123131623246152021111098a8b121771419
• Naprave, ki je pripravljena za uporabo, nikoli ne pustite na delovnem mestu brez nadzora.• Z napravo ni dovoljeno sesati ljudi in živali.• Ne
Slike najdete na prednji strani pokrova. Pregled 1 Ohišje motorja 2 Nosilni ročaj 3 Stikalo za vklop/izklop 4 4 Držala za prib
(6); glejte slikico na sredini. 2. Nosilni ročaj (2) trdno privijte s pri-loženimi križnimi vijaki. 3. Noge (8a+b) nataknite na ohišje:- nogi
posodi iz nerjavnega jekla (6) (glejte ). Tesnilni obroč na odprtini ltr-ske vrečke mora popolnoma objemati rob na nastavku za vsesavanje. Mokro
Nadomestni deliNadomestne dele lahko naročite neposre-dno prek našega servisnega centra (glejte naslov na strani 65). Pri naročilu obvezno navedit
GarancijaNa napravo nudimo 36 mesecev ga-rancije. Pri profesionalni uporabi in za zamenjane naprave velja po zakonu 12-mesečna garancija. Garancij
Motnje pri delovanju Naprava se ne vklopi.Ni omrežne napetosti.Preverite vtičnico, kabel, napeljavo, vtič in
Obsah
vený přístroj na pracovišti bez dohledu.• Přístroj nesmí být použit k odsávání na osobách a zvířatech.• Nevysávejte horké, žhavé, hořlavé, výbuš
Rozsah dodávky Vybalte přístroj a zkontrolujte, zda je kom-pletní. Přístroj je dodáván s nasazenou hlavou mo-toru (viz č. 1). Pro sejmutí hlavy
211178b 8b20191815 1115 691215134416158b8b8a8a1217101316246
1. Antistatický řetěz (24) zavěste do kovových háků na spodní straně nádoby z ušlechtilé oceli (6) (viz. malý obrázek upro-střed). 2. Pevně u
1. Namontujte skládaný ltr (20).2. Rozložte kompletně sáček s papíro-vým ltrem (21) a nasuňte jej nad sací hrdlo (5), které leží uvnitř, v nád
Odklízení a ochrana okolíZlikvidujte prosím přístroje, které již nebu-dou použitelné, ekologicky. Stroje nepatří do domácího odpa-du. Odevzdejte
ZárukaNa tento přístroj poskytujeme třiceti šesti měsíční záruku. Pro užívání k podnika-telským účelům a pro vyměňovací zaří-zení platí podle záko
Hledání chyb Přístroj nestartujeChybí síťové napětíKontrola zásuvky, kabelu, vede-ní, zástrčky a pojistky,
Obsah
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo s nedostatkom vedomostí; iba v tomto prípade, keď bude na ich bezpečnosť dohli
Popis funkciePrístroj je vybavený stabilnou nádobou z ušľachtilej ocele na zachytávanie kvapalín a prachu. Kolieska a vodiace kolieska umožňujú ve
Náležite zlikvidujte obalový materiál.Montáž Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.Nebezpečenstvo zásahu elektric-kým prúdom. Na zabránenie vzniku elek
ho prostredníctvom mierneho pooto-čenia: Veko ltra zablokovať Veko ltra odblokovať Pri vysávaní jemného prachu je
Contents
jednanie viď kapitolu „Náhradné die-ly“).• Filter vzduchového difuzéra umyte ( č. 17) pomocou vlažnej vody a mydla a nechajte ho vyschnúť.
ZárukaNa tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov. Pre remné použitie a pre ná-hradné prístroje získané výmenou vadné-ho prístroja za nový p
Zisťovanie závad prístroj nechce na-štartovaťchýba sieťové napätieskontrolovať zásuvku, kábel, vede-nie, zá
Inhalt
mit eingeschränkten physischen, sen-sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man-gels Wissen benutzt zu werden;
Fremdteilen führt zum sofortigen Ver-lust des Garantieanspruches.• Lassen Sie Reparaturen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen aus-
LieferumfangPacken Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (siehe Nr. 1) g
Zur Aufbewahrung der Sauggarnitur während einer kurzen Arbeitspause schieben Sie das Teleskop-Saug-rohr zusammen und stecken Sie den Saugr
Reinigung/Wartung/Aufbewahrung Ziehen Sie den Netzstecker.Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie das Ge
ErsatzteileWenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatzteilen an die angegebene Service-Adresse (s. Adresse Seite 65). Geben Sie bei der Bestellu
umed using the machine.• Do not vacuum any hot, incandescent, ammable, explosive materials, or those which endanger health. This in-cludes hot as
Fehlersuche Gerät startet nichtNetzspannung fehltSteckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüf
We hereby conrm that the
Potvrzujeme tímto, že tento
Exploded Drawing • Rysunek samorozwijającyRobbantott ábra • Risba naprave v razstavljenem stanjuRozvinutý výkres • Výkres náhradných dielovExplosion
Grizzly Service-CenterUnit B7 Oxford Street Industrial ParkVulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LFTel: 0870 787 6177Fax: 0870 7
IAN 53353 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Információk ál
See the front fold-out page for illustrations.Overview 1 Motor housing 2 Carrying handle 3 On/off switch 4 4 Pin ports for acc
Assembly Pull out the mains plug.Danger of electric shock. The package contains an antistatic chain which you may wish to install at the bottom of
While vacuuming ne dust, you may nd dirt accumulating faster than usual. For this reason, we recommend the use of a paper l
Comments to this Manuals